Glossary entry

Portuguese term or phrase:

área de reserva

English translation:

clear space

Added to glossary by ndengue
May 19, 2023 09:10
12 mos ago
22 viewers *
Portuguese term

área de reserva

Portuguese to English Marketing Marketing / Market Research
This is a Brand Book, a document that brings all the basic standardization information and guidelines that must be used in the branding of a corporate entity.

5. IDENTIDADE VISUAL

LOGOTIPO - ÁREA DE RESERVA

A área de reserva é o espaço branco que deve ser sempre deixado à volta de um logótipo.

O manual da marca estabelece uma área ou espaço de reserva para o nosso logótipo, que devemos sempre deixar para o separar de outros elementos e assim manter a sua correcta legibilidade
A área de reserva garante a leitura, o reconhecimento e a preservação da nossa marca. No caso da Empresa, ela é definida a partir da altura da letra “T” do nosso logotipo.

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

clear space

I had previously answered "negative space", but I found a better translation for it.

"Clear space is the term for a specific amount of space that a logo must have on all sides, no matter where it is used." -> https://www.labelvalue.com/blog/whats-clear-space-how-should...

https://www.buffalo.edu/brand/identity/usage/Clear-space.htm...

https://robotcreative.com/blog/your-logo-needs-space-blog/

Still not 100% sure, but I hope it helps!
Peer comment(s):

agree ZT-Translations : From what I have read, "clear space" appears to be the most used/natural term. Good job!
30 mins
Thank you!
agree Daniela Otheguy
2 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you "
+2
12 mins

blank area

Peer comment(s):

agree philgoddard : You'd have to rewrite this to avoid saying "the blank area is the blank area" in the first example.
2 hrs
agree Paulinho Fonseca
2 hrs
Something went wrong...
4 hrs

blank border

blank border
Something went wrong...
5 hrs

no-encroachment area

The definition - pace and courtesy of our Portuguese regulars - may be misleading as the 'reserva' is standby and 'clear space' (see the first example setence and second web ref.) surrounding the logo is meant to make such design stand out.

My IP / intellectual property hunch is a 'priority, territorial prerogative' zone.
Example sentence:

IATE : área de reserva no-transgression zone -> The City logo should always be placed in an area void of other elements. The area of *non-encroachment* should always be placed in an area void of other elements.

A logo needs an appropriate amount of *space* around it in order to visually stand out and function as intended.

Something went wrong...
6 hrs

negative space

HIH
Something went wrong...
13 hrs

staging area

Please see the image on the link. I believe it will clarify things.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search