Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
fließfähig
Swedish translation:
lättrinnande
Added to glossary by
Erik Hansson
May 14, 2004 12:25
20 yrs ago
2 viewers *
German term
fließfähig
German to Swedish
Tech/Engineering
Engineering (general)
bulkgods
Silo för cement.
I dokumentet anges att bulkgodset måste vara "fließfähig", vilket jag uppfattar som en förmåga att kunna rinna (liksom en vätska). Tycker inte att "rinnande" beskriver vad det handlar om, för det är ju endast en viss egenskap som ska finnas.
Hittade f.ö. EN "flowable" på KudoZ, om det nu är till någon hjälp.
I dokumentet anges att bulkgodset måste vara "fließfähig", vilket jag uppfattar som en förmåga att kunna rinna (liksom en vätska). Tycker inte att "rinnande" beskriver vad det handlar om, för det är ju endast en viss egenskap som ska finnas.
Hittade f.ö. EN "flowable" på KudoZ, om det nu är till någon hjälp.
Proposed translations
(Swedish)
5 +1 | lättrinnande | Mats Wiman |
5 +1 | ha god rinnförmåga | asptech |
4 | flytande | Reino Havbrandt (X) |
3 | måste kunna rinna | Staffan Wiman |
Proposed translations
+1
44 mins
German term (edited):
flie�f�hig
Selected
lättrinnande
se nästa
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Fyra poäng till Herr Mats.
Tack till alla för bra hjälp!"
9 mins
German term (edited):
flie�f�hig
måste kunna rinna
måste kunna transporteras via rör (rinnande)
det måste väl inte vara ett adjektiv bafatt det är ett adjektiv på tyska
det måste väl inte vara ett adjektiv bafatt det är ett adjektiv på tyska
+1
13 mins
ha god rinnförmåga
i stort sett samma som föregående talare, men "rinnförmåga" kanske är mer vedertaget
22 hrs
flytande
eller flytbar
Something went wrong...