Apr 13, 2023 06:27
1 yr ago
20 viewers *
English term

intuition-building interventions

FVA English to German Social Sciences Government / Politics EU
whereas EU-enlargement the last two decades has proven to be one of the most effective method in destabilizing the Member States, squandering huge amounts of Member State funding on hopeless intuition-building interventions and depopulating large parts of Europe, and represents a completely irresponsible squandering of Member States funds and the stability and security of the people and nations of Europe;

Hi all. I do not understand what the author means my intuition-building in this context. Can anyone help?

Discussion

Bernd Albrecht Apr 15, 2023:
Intuitive Bauchentscheidungen / Gießkannenprinzip zit. nach: Gigerenzer, G. (2008):
Bauchentscheidungen. Die Intelligenz des Unbewussten und die Macht der Intuition. 7. Aufl. München: Goldmann.
in: Entscheidungsfähigkeit in pluralistischen Organisationen (2012). Diss. St. Gallen.

Bernd Albrecht Apr 14, 2023:
@ ibz - wild guess - exakt, sehe ich auch so Guten Morgen,
zehn Minuten früher und ich hätte meine vage Vermutung nach langer Überlegung (Level 2) deutlich kürzer fassen können.

Irgendetwas ist hier faul mit den Worten des Staates England ;-j
Regina Eichstaedter Apr 14, 2023:
genau siehe gestrigen Kommentar ...
ibz Apr 14, 2023:
Wild guess Für mich klingt das so, als sollte hier statt «intuition-building» «intuition-based interventions» stehen.
thefastshow Apr 13, 2023:
Vielleicht mal den Text im Original anfordern (so vorhanden). Ich musste schon italienische Originale sichten, um überhaupt zu verstehen, was die mir auf Englisch erzählen wollten. :)
Steffen Walter Apr 13, 2023:
Das scheint ... ... eine falsche nichtmuttersprachliche Verwendung zu sein - schwer zu sagen, was mit "intuition" eigentlich gemeint ist. Übrigens lässt sich durch eine entsprechende Suche leicht nachvollziehen, dass dies ein Änderungsantrag der ID-Fraktion des Europaparlaments ist, zu der u. a. die AfD gehört. Der destruktive Wortlaut spricht für sich...

Siehe dazu https://de.wikipedia.org/wiki/Fraktion_Identität_und_Demokra...

Proposed translations

15 mins

auf (reiner) Intuition beruhende/basierende Maßnahmen

Meiner Meinung nach müsste es eigentlich (richtig) "building/based on intuition" oder intuition-based" heißen, aber "intuitionsfördernd" kann ja nicht gemeint sein.
Peer comment(s):

neutral Steffen Walter : Kann sein, kann nicht sein. Aus meiner Sicht ist die Bedeutung wegen der (vermuteten) nichtmuttersprachlichen Verwendung völlig unklar. Siehe Diskussion.
1 hr
war schon klar, dass es unklar ist
neutral Bernd Albrecht : Mit Steffen & thefastschow, der schon italienische Originale sichten musste, um überhaupt zu verstehen, was die einem auf Englisch erzählen wollten. :). Siehe Referenz: AFET-AM-739816_EN.docx AM_Com_NonLegReport - welche Politiker die Änderungen fordern
9 hrs
siehe oben
Something went wrong...
1 day 3 hrs

vertrauensbildende Maßnahmen

confidence-building measures

AT könnte durch mehrfache Übersetzung einzelner EU-Sprachen entstanden sein.
Könnte in diesem Kontext evtl. gemeint sein und halbwegs Sinn ergeben.
Vielleicht.

Die EU muss endlich damit aufhören, immer wieder Schönwetter-Reden zu halten, die letztlich nur wohlgemeinte vertrauensbildende Maßnahmen darstellen, aber im Ergebnis sogar zur "Entvölkerung" (sic!) weiter Teile Europas beitragen, sondern jetzt müssen den ewigen Ankündigungen und Versprechen der EU endlich konkrete Taten folgen.

Die EU muss endlich liefern, was sie seit Jahren verspricht.
Nächste Frage.
Deliveries.
Something went wrong...
1 day 5 hrs

Imagekampagnen / PR-Maßnahmen

Darüber, dass „intuition-building“ nichts heißt, sind wir uns ja einig. Meine Vermutung ist, dass hier eher so etwas wie „image-building measures“ gemeint ist. Maßnahmen, die, nach Meinung der Antragsteller, nichts Konkretes bewirken, sondern reine Imagekampagnen oder reine PR-Maßnahmen sind.

In diesem Fall dürfte es wohl unmöglich sein, das vom Kunden oder vom ursprünglichen Verfasser aufgeklärt zu bekommen. Das scheint mir auch keine Übersetzung aus einer anderen Sprache zu sein, sondern einfach schlechtes Englisch, wie es in den EU-Institutionen nun einmal sehr verbreitet ist. Vielleicht lässt es sich darauf zurückführen, dass es in der Sprache eines der Verfasser „intuition“ als falschen Freund gib.

Mein Gedankengang: „Intuition“ ist irgendetwas mit Gefühl --> eine Kampagne, die den Menschen gutes Gefühl geben soll, aber eben keine konkreten und messbaren Verbesserungen. Das würde dann auch einigermaßen zum Kontext passen.
Peer comment(s):

neutral Bernd Albrecht : Hallo Thomas, intuitives "Fingerspitzengefühl" war einer meiner emotionalen Gedankengänge. Irgendetwas mit Gefühl, in Deinen Worten. Da zu Image/PR alles schon zigfach gesagt und in EU-Glossaren zementiert wurde, habe ich auf "Vertrauensbildung" getippt.
4 hrs
Something went wrong...
1 day 10 hrs

Bauchentscheidungen / Gießkannenprinzip

Zweiter Vorschlag.
Würde im Kontext ebenso passen: Aus dem Bauch heraus getroffene Entscheidungen

Werden die Mittel der EU zu sehr nach dem Gießkannenprinzip vergeben?

Vgl Gerd Gigerenzer.
Er hat sich auf intuitive Entscheidungsheuristiken von individuellen Akteuren
spezialisiert, die er „Bauchentscheidungen“ nennt. Bauchentscheidungen erklären
seiner Ansicht nach, wie es Menschen tagtäglich gelingt, im Kontext von Komplexität
und Ungewissheit schnelle und richtige (?) Entscheidungen zu treffen.

Gigerenzer, G. (2008): Bauchentscheidungen. Die Intelligenz des Unbewussten und die
Macht der Intuition. 7. Aufl. München: Goldmann.

Beispiel: Die sich erhöhenden Holdingumlagen wurden nach Ansicht der 2.
Managementebene „willkürlich“ nach dem „Gießkannenprinzip“ verteilt.

Something went wrong...

Reference comments

9 hrs
Reference:

Mit Steffen - welcher Resolutionsentwurf genau ist gemeint?

Google findet:
"intuition-building interventions and depopulating large parts of Europe"
exakt ein Word-Dokument
Darin Änderungsanträge, unterschiedliche Versionen/Wortlute:

whereas enlargement is the most effective EU foreign policy instrument and represents ->

whereas EU-enlargement the last two decades has proven to be one of the most effective method in destabilizing the Member States ->

squandering huge amounts of Member State funding on hopeless intuition-building interventions ->

reaching a consensus between all political actors and the importance of building a constructive parliamentary tradition and culture ->

to take a more proactive stance, focusing on building the EU’s credibility in the region, rather than defending it

usw. usf.

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2023-04-13 15:42:08 GMT)
--------------------------------------------------

PS:
Zur Qualität der oben 1:1 zitierten Passagen aus englischen Übersetzungen (...)
fragen Sie Ihren Arzt oder erschießen Sie eine Apothekerin
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search