Glossary entry (derived from question below)
Apr 3, 2023 04:25
1 yr ago
32 viewers *
English term
Ann.
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
notifications
"S. C. Code of Laws Ann. Section 63-7-1630"
¿Tengo dudas al respecto de si significa "annotated" o "Annex?
Y si es annotated ¿es correcto traducirlo por "y sus modificaciones"?
¿Tengo dudas al respecto de si significa "annotated" o "Annex?
Y si es annotated ¿es correcto traducirlo por "y sus modificaciones"?
Proposed translations
(Spanish)
5 +4 | comentado | Jose Marino |
5 -2 | Anuario (sorry....this is the correct one) | Alberto de Antonio Rivera |
3 | edición (ed.) / versión | Diego Lopez |
3 -2 | Annex | Alberto de Antonio Rivera |
Change log
Apr 17, 2023 04:17: Jose Marino Created KOG entry
Proposed translations
+4
4 hrs
Selected
comentado
La explicación aparece en https://www.law.cornell.edu/citation/2-300
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2023-04-03 08:36:30 GMT)
--------------------------------------------------
Ann. stands for ANNOTATED.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2023-04-03 08:46:53 GMT)
--------------------------------------------------
https://forum.wordreference.com/threads/annotated-bibliograp...
En el caso que nos ocupa, un código legal comentado.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2023-04-03 08:58:10 GMT)
--------------------------------------------------
Ejemplo: https://tienda.wolterskluwer.es/p/codigo-civil-comentado-y-c...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2023-04-03 10:37:28 GMT)
--------------------------------------------------
S.C. Code of Laws Annotated
Es la forma no abreviada que aparece en: https://dc.statelibrary.sc.gov/bitstream/handle/10827/14860/...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2023-04-03 10:41:34 GMT)
--------------------------------------------------
Y en el siguiente enlace los puedes ver en español: https://scdhec.gov/sites/default/files/Library/CR-011655.pdf
" Código de Carolina del Sur comentado [S.C. Code Ann.]) "
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2023-04-03 11:21:51 GMT)
--------------------------------------------------
Para hablar de una edición comentada, habría que tenerse la certeza de que la editorial ha publicado una versión no comentada. Es posible que esa editorial solo haya publicado una versión comentada. Un ejemplo interesante del peligro de las adiciones.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2023-04-03 08:36:30 GMT)
--------------------------------------------------
Ann. stands for ANNOTATED.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2023-04-03 08:46:53 GMT)
--------------------------------------------------
https://forum.wordreference.com/threads/annotated-bibliograp...
En el caso que nos ocupa, un código legal comentado.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2023-04-03 08:58:10 GMT)
--------------------------------------------------
Ejemplo: https://tienda.wolterskluwer.es/p/codigo-civil-comentado-y-c...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2023-04-03 10:37:28 GMT)
--------------------------------------------------
S.C. Code of Laws Annotated
Es la forma no abreviada que aparece en: https://dc.statelibrary.sc.gov/bitstream/handle/10827/14860/...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2023-04-03 10:41:34 GMT)
--------------------------------------------------
Y en el siguiente enlace los puedes ver en español: https://scdhec.gov/sites/default/files/Library/CR-011655.pdf
" Código de Carolina del Sur comentado [S.C. Code Ann.]) "
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2023-04-03 11:21:51 GMT)
--------------------------------------------------
Para hablar de una edición comentada, habría que tenerse la certeza de que la editorial ha publicado una versión no comentada. Es posible que esa editorial solo haya publicado una versión comentada. Un ejemplo interesante del peligro de las adiciones.
Peer comment(s):
agree |
Sandro Tomasi
2 hrs
|
agree |
Jennifer Levey
2 hrs
|
agree |
Luis M. Sosa
5 hrs
|
agree |
Diego Lopez
: Yes, that's a good point. It would be important to verify whether an unannotated version exists prior to adding "edición" to "comentada."
7 hrs
|
disagree |
Alberto de Antonio Rivera
: According to the Oxford English Dictionary "Ann." stands for "Annual" as indicated in https://public.oed.com/how-to-use-the-oed/abbreviations/#a According to the Cambridge Dictionary, "annual" is, among other things, a yearly publication or "Anuario".
7 hrs
|
Usted parece no haber leído las referencias aportadas ni entender el contexto. No se trata de un anuario. Su disagree lo pone en una situación muy lamentable. Más que un esgrimir un argumento, un penoso pataleo.
|
|
agree |
María Gómez Carranza
8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-2
28 mins
Annex
It sounds logical. Cheers.
Peer comment(s):
disagree |
Sandro Tomasi
: It stands for annotated.
6 hrs
|
disagree |
Jose Marino
: No, no se trata de un Anexo. Tampoco se trata de adivinar dando dos respuestas.
22 hrs
|
-2
44 mins
Anuario (sorry....this is the correct one)
Ann. = Annual = a publication appearing once a year = Anuario. Cheers.
Peer comment(s):
disagree |
Diego Lopez
: Not sure about that one, Alberto...
6 mins
|
Check out the following website, Diego: https://public.oed.com/how-to-use-the-oed/abbreviations/
|
|
disagree |
Jose Marino
: Doble error, no se ha conformado con el error de Annex sino que lo duplica con Anuario, que solo puede defender descalificando respuestas correctas. SU ACTITUD ES MUY LAMENTABLE.
22 hrs
|
47 mins
edición (ed.) / versión
"Ann." is an abbreviation for "annotated," which indicates that the law has been supplemented with additional notes and explanations. In the context of legal citations, "Ann." is used to refer to a set of legal codes or statutes that have been published with such annotations.
For example, in the sentence "S.C. Code of Laws Ann. Section 63-7-1630," "S.C. Code of Laws" refers to the legal code of the state of South Carolina, "Ann." indicates that the code has been annotated, and "Section 63-7-1630" refers to a specific section within that code.
The annotations included in an annotated legal code can provide helpful context and explanations for how a particular statute or law has been interpreted or applied by courts, and can also include references to relevant case law or secondary sources. Annotated legal codes are commonly used by lawyers, judges, and legal scholars as a resource for researching and interpreting the law.
Now, I believe the most appropriate translation of "Ann." would be "ed." (edición) or "versión" in Spanish.
For example, in the sentence "S.C. Code of Laws Ann. Section 63-7-1630," "S.C. Code of Laws" refers to the legal code of the state of South Carolina, "Ann." indicates that the code has been annotated, and "Section 63-7-1630" refers to a specific section within that code.
The annotations included in an annotated legal code can provide helpful context and explanations for how a particular statute or law has been interpreted or applied by courts, and can also include references to relevant case law or secondary sources. Annotated legal codes are commonly used by lawyers, judges, and legal scholars as a resource for researching and interpreting the law.
Now, I believe the most appropriate translation of "Ann." would be "ed." (edición) or "versión" in Spanish.
Reference:
Note from asker:
Sí, estuve investigando y se puede decir "versión comentada" o añadir solo "comentado/a" al final del nombre de la ley, norma, etc. Por ejemplo, Ley de aborto comentada. |
Peer comment(s):
agree |
Toni Castano
: Excellent explanation I fully agree with. But as for the rendering, I personally believe that "edición/versión comentada" is the right approach. Just "edición" or "versión" does not suffice. However, you have my agree.
1 hr
|
I absolutely agree, Toni. Thank you for the feedback.
|
|
agree |
Josep Vives (X)
2 hrs
|
Thanks, Josep.
|
|
disagree |
Sandro Tomasi
: Yes to annotated, pero en español se dice comentado, más allá de que sea una edición diferente.
5 hrs
|
Thank you for your feedback.
|
|
disagree |
Alberto de Antonio Rivera
: According to the Oxford English Dictionary "Ann." stands for "Annual" as indicated in https://public.oed.com/how-to-use-the-oed/abbreviations/#a According to the Cambridge Dictionary, "annual" is, among other things, a yearly publication or "Anuario".
11 hrs
|
Discussion