Glossary entry

English term or phrase:

Enclosure

French translation:

pièce jointe

Added to glossary by Lucia28
Mar 23, 2023 07:12
1 yr ago
22 viewers *
English term

Enclosure

Non-PRO English to French Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Document de la Sécurité Sociale US
Bonjour je ne sais pas trop à quoi correspond ce terme dans ce courrier :
Voici le contexte

Other Social Security Benefits
This benefit is the only xxxxx...........
Enclosure(s)
Pub 05-xxx
Pub 05-xxx
Merci beaucoup pour votre aide
Proposed translations (French)
4 +5 pièce jointe

Discussion

Daryo Mar 23, 2023:
@ Renate Radziwill-Rall It could probably be a topic for a very serious discussion about methods used in translating.

I'm occasionally amazed by how supposed "pros" are blissfully unaware that words are not "just words". Words were created in the first place to describe reality - real word - so a text must make sense in the real world. I remember someone making a dead-serious suggestion for translating some safety instructions (that were mildly ambiguous) that amounted to "make sure that you put yourself downwind from toxic fumes!". And few other total nonsense suggestions that were perfectly correct - grammatically.

End of digression.
Renate Radziwill-Rall Mar 23, 2023:
Daryo To me it seemed logical :)

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

pièce jointe

-
Note from asker:
Merci beaucoup !
Peer comment(s):

agree Claude-André Assian
1 hr
merci
agree AllegroTrans
3 hrs
merci
agree François Tardif
4 hrs
merci
agree Daryo : Must be - any other kind of "enclosure" would be plain nonsense. // Point of method: "avoiding nonsense" is a must, (unless the ST is the rambling of s.o. on drugs ...)
6 hrs
merci
agree FPC
2 days 5 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search