This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 3, 2023 13:11
1 yr ago
25 viewers *
English term

Sportsbook liabilities

English to French Marketing Marketing / Market Research bookmarkers/ sportsbooks
Your odds line up directly with your sportsbook liabilities, rather than with the wider industry.
("sportsbook" est la terminologie choisie par le client)

Suggestion: Vos cotes s’alignent directement aux obligations de votre Sportsbook, plutôt qu’à l’ensemble de l’industrie.

On parle d'obligation, d'engagement, de responsabilité?

Discussion

Cecilia Norton (asker) Mar 4, 2023:
Passif des sportsbook FIY = le client l'a traduit par Passif
Cecilia Norton (asker) Mar 4, 2023:
Engagement merci :)
Samuël Buysschaert Mar 3, 2023:
En consultant le lien d'Emmanuella, pour moi ce serait plutôt "engagements" (sommes totales engagées sur un pari, par ex: pour X€ de mise, selon le système et les cotes Y€ est réellement engagé, si le pronostic est perdant, le parieur perd donc Y€ et non sa mise d'X€).
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search