Glossary entry

English term or phrase:

to sub-power to a third party

Spanish translation:

Poder de sustitución / delegar poderes

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2023-02-27 10:54:21 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 23, 2023 11:21
1 yr ago
23 viewers *
English term

to sub-power to a third party

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) POWER OF ATTORNEY
Oración completa:
- Substitute all or part of this power of attorney as well as sub-power to a third party.
¿Podríais ayudarme con el término "sub-power" en esta oración, por favor?
Muchas gracias por vuestro tiempo.

Proposed translations

6 mins
Selected

Poder de sustitución / delegar poderes

No estoy segura de que el inglés sea muy correcto, pero, si es para España, el término legal correcto es "poder de sustitución", que es cuando a un apoderado se le permite delegar todos los poderes otorgados, o alguna de las facultades que estos incluyen, a favor de terceros.
Yo lo traduciría como "nombrar sustitutos y otorgar poderes a terceros"

Referencia- art. 1721 Código Civil español.
Note from asker:
Estimada María Elena: muchas gracias por la propuesta. El documento ha sido emitido en un país cuya lengua oficinal no es el inglés y, en algunas partes, es bastante notorio. Muchas gracias nuevamente.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search