Glossary entry

English term or phrase:

on the breach

Spanish translation:

(más decoroso/honroso) quebrantar (la promesa que observarla/cumplirla)

Added to glossary by David Meléndez Tormen
Feb 19, 2023 19:59
1 yr ago
32 viewers *
English term

on the breach

English to Spanish Social Sciences Government / Politics
Estimados colegas,

Estoy teniendo problemas para entender el sentido de "on the breach" en el sgte. párrafo:

"Kohehet endorses a libertarian political philosophy, according to which people should expect little state support or protection. But for Netanyahu, the promise of small government is best honored in the breach: his constituents – Jewish settlers on occupied Palestinian land and ultra-Orthodox voters – enjoy lavish subsidies financed by high-tech industries and other engines of economic growth powered overwhelmingly by his liberal opponents."

¿"la promesa de un gobierno pequeño se cumple mejor en los resquicios del sistema"?

La traducción literal "en la brecha" no tiene mucho sentido. Por otra parte, si "on the breach" se interpreta como "en el incumplimiento", pienso que habría que formularlo como arriba. Pero todavía me falta entenderlo mejor.

Muchas gracias por ayudar
David

Discussion

Pablo Cruz Feb 20, 2023:
@ Jennifer sí, este espacio está para debatir cuestiones de interés lingüístico para aclarar el término preguntado, no para dar permiso a los participantes para que intervengan, ya lo harán ellos como les parezca oportuno.
O G V Feb 20, 2023:
@ nahuelhuapi se alude a incumplimientos de promesas, digamos electorales o de alianzas, no se trata de violar reglas del sistema (aunque eso está ocurriendo, desde luego, ver artículo en respuesta)
@JL tb se puede comentar la interpretación de nahuelhuapi aquí mismo
Jennifer Levey Feb 19, 2023:
@nahuelhuapi Why don't you post your ideas as an answer - so we can reward you with the rating and comments you deserve?
nahuelhuapi Feb 19, 2023:
Entiendo que es violando o incumpliendo aspectos del sistema. Se ve constantemente en ambos países de la ref. ¡Suerte!

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

(más decoroso/honroso) quebrantar (la promesa que observarla/cumplirla)

La frase a traducir es realmente "BEST HONOURED IN THE BREACH" y está tomada de HAMLET:
«... aunque soy de aquí y estoy hecho a tales usanzas, me parece que sería más decoroso quebrantar esa costumbre que seguirla».[7]
Variante: «... aunque aquí he nacido y no me sorprenden tales cosas, creo que sería más decoroso quebrantar esa costumbre que observarla».[8]
Original: «... though I am native here
And to the manner born, it is a custom
More honoured in the breach than the observance».
Hamlet
Fuente: Acto I, escena IV
https://es.wikiquote.org/wiki/Hamlet

PROPUESTA DE TRADUCCIÓN tratando de mantener el guiño a HAMLET:

the promise of small government is best honored in the breach

ES MÁS DECOROSO/HONROSO QUEBRANTAR LA PROMESA QUE OBSERVARLA/CUMPLIRLA


Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall : Yes, very good!
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos los y las colegas que respondieron. Ojalá pudiera desglosar los puntos, ya que varios contribuyeron a entender mejor esta expresión. Y un recocimiento a Juan, por además hacerme ver que alude a Hamlet, de Shakespeare. Estos tipos de intercambio me hacen valorar más todavía a Proz.com"
+1
30 mins
English term (edited): in the breach

cuando se hace (todo) lo contrario

The ST phrase is "IN the breach", and in this context it means doing the exact opposite of what "libertarian political philosophy" suggests.
-->
la promesa de un gobierno pequeño se cumple mejor cuando se hace (todo) lo contrario
Peer comment(s):

agree O G V : haciendo lo contrario. saludos.
3 hrs
Something went wrong...
1 hr

en la(s) brecha(s)

Pero para Netanyahu, la promesa de un gobierno pequeño se cumple mejor en las brechas del sistema:
Peer comment(s):

neutral Jennifer Levey : What 'sistema'? And what 'brecha' - singular in the ST, and most probably deliberately so.
7 mins
Systems as implied by Nahuelhuapi in the DB, I should say.
neutral O G V : no se alude a eso, sino a no cumplir una promesa. saludos.//so then why keeping an asnwer that refers to the system? That's is not the point in the sentence.
3 hrs
Yes, a breach of promise.
Something went wrong...
4 hrs

rompiéndola

cumplir una promesa rompiéndola
una fórmula contradictoria que traslada muy bien el mensaje

Kohelet respalda una filosofía política ultraliberal [poner libertaria creo que no procede, aunque existen tendencias que se denominan así], según la cual los ciudadanos deben esperar poco apoyo o protección del Estado. Pero para Netanyahu, la promesa de un gobierno pequeño (o con poco peso) se cumple mejor rompiéndola: sus electores –colonos judíos en tierras palestinas ocupadas y votantes ultraortodoxos– disfrutan de pródigos subsidios financiados por industrias de alta tecnología y otros motores del crecimiento económico impulsados abrumadoramente por sus oponentes liberales.


Por cierto, el foro ultraliberal ser llama Kohelet


Kohelet Policy Forum – National Sovereignty, Individual ...https://en.kohelet.org.il
·
Traducir esta página
Kohelet israel de en.kohelet.org.il
26 dic 2022 — The Kohelet Policy Forum strives to secure Israel's future as the nation-state of the Jewish people, to strengthen representative democracy, ...
‎Team · ‎Publications · ‎Prof. Eugene Kontorovich · ‎Kohelet Channel

Kohelet Policy Forum - Wikipediahttps://en.wikipedia.org › wiki › K...
·
Traducir esta página
The Kohelet Policy Forum (KPF) (Hebrew: פורום קהלת) is a conservative, right-wing Israeli nonprofit think tank. Founded in January 2012 by Professor Moshe ...
Chairman: Moshe Koppel
‎Mission · ‎Network · ‎Resources


artículo de fondo sobre el escenario actual de Israel

https://www.almendron.com/tribuna/el-giro-de-israel-hacia-la...

Muchas de las propuestas incluidas en el plan de reforma judicial de Netanyahu fueron desarrolladas por quienes eran sus colegas en el foro de política Kohelet, un grupo de expertos ultraneoliberales financiado principalmente por milmillonarios judíos estadounidenses de derecha. Su influencia es tan profunda que algunos rivales políticos han comenzado a llamar a la coalición de Netanyahu «el gobierno del Kohelet».
Something went wrong...
1 hr

la excepción confirma la regla

Se trata efectivamente de una contravención de las políticas establecidas en una circunstancia concreta.

Se podría hacer una traducción libre de este tipo.

"Pero para Netanyahu, la excepción confirma la regla: sus electores [...] se benefician de cuantiosas/espléndidas subvenciones etc."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-02-19 22:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

También se puede incluir la referencia del original al small government o gobierno pequeño, por ejemplo:

"Pero para Netanyahu, la excepción confirma la regla del gobierno pequeño: sus electores [...] se benefician de cuantiosas/espléndidas subvenciones etc."


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs (2023-02-21 11:50:41 GMT)
--------------------------------------------------

El texto define con ironía las subvenciones estatales a colonos en zonas ocupadas y ultraortodoxos como una anomalía contraria a la filosofía política de corte liberal y reducción del sector público promovida por el propio Netanyahu. La excepcionalidad no está en la naturaleza de las subvenciones sino en el hecho de cambiar la ideología política general en el caso de un colectivo concreto.

El público angloparlante está seguramente familiarizado con la expresión de que la promesa se cumple mejor cuando se incumple, pero en español no se entiende porque muy pocos hispanoparlantes la conocen. Creo que la traducción directa de la expresión carecerá de sentido para la mayor parte del público meta, por eso me parece necesario hacer una adaptación cultural como la que propongo.
Peer comment(s):

neutral O G V : se alude a no seguir esa idea de un gobierno pequeño, no lo presenta como una excepción. saludos.//se presenta una paradoja y se alude a suntuosas y abrumador (nada que sugiera algo excepcional): lavish subsidies... growth powered overwhelmingly.
2 hrs
La excepcionalidad no está en la naturaleza de las subvenciones sino en el hecho de cambiar la ideología política general en el caso de un colectivo concreto. Como aquí no tengo sitio, expongo mi idea en mi respuesta. Saludos, Óscar.
Something went wrong...

Reference comments

9 hrs
Reference:

More Honoured in the Breach than the Observance

https://interestingliterature.com/2020/05/more-honoured-brea...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2023-02-20 05:16:41 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Phrases_from_Hamlet_in_common_...
Peer comments on this reference comment:

agree Beatriz Ramírez de Haro
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search