Feb 10, 2023 10:41
1 yr ago
3 viewers *
Portuguese term

não a título de fiança

Portuguese to Italian Law/Patents Law: Contract(s) Lettera di garanzia
"As obrigações do FIADOR resultantes da GARANTIA são primárias e ** não a título de fiança **."

Normalmente "fiança" si tradurrebbe con "garanzia", ma qui si avrebbe una ripetizione per via del termine "garantia" presente nella frase.
Proposed translations (Italian)
3 non a titolo di fideiussione

Proposed translations

7 mins
Selected

non a titolo di fideiussione

Se fiador è fideiussore allora fiança è fideiussione
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille:-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search