Jan 25, 2023 13:42
1 yr ago
20 viewers *
Spanish term
Société fournisseur ou société fournisseuse
Spanish to French
Other
Other
Buenos días,
Se trata de un documento en el que se da prioridad al lenguaje inclusivo. En vez de poner el proveedor han escrito la empresa proveedora y más adelante la persona proveedora del servicio.
En francés, sería correcto decir "l'entreprise ou la société fournisseuse"?? Para "persona proveedora" no me suena nada bien "la personne fournisseuse", que os parece la forma "le/la fournisseur(euse)"???
mil gracias!
Se trata de un documento en el que se da prioridad al lenguaje inclusivo. En vez de poner el proveedor han escrito la empresa proveedora y más adelante la persona proveedora del servicio.
En francés, sería correcto decir "l'entreprise ou la société fournisseuse"?? Para "persona proveedora" no me suena nada bien "la personne fournisseuse", que os parece la forma "le/la fournisseur(euse)"???
mil gracias!
Proposed translations
(French)
4 | société qui fournit | Rémi Coutant |
4 +1 | Société du fournisseur | Claire Mendes Real |
Proposed translations
20 hrs
Selected
société qui fournit
Légèrement plus lourd, mais on évacue le problème. La solution de Marylène Piallat en discussion (Prestataire) me semble bien aussi.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
18 mins
Société du fournisseur
Le fournisseur plutôt que la personne fournisseuse
Peer comment(s):
agree |
Adél Durst
21 mins
|
disagree |
Rémi Coutant
: Annart indique que le but est d'avoir un langage inclusif, cette solution ne convient donc pas
20 hrs
|
agree |
Samuel Clarisse
1 day 3 hrs
|
Discussion