Glossary entry

English term or phrase:

party system closure

Spanish translation:

cierre del sistema de partidos

Added to glossary by Jessica Crotti
Dec 13, 2022 14:20
1 yr ago
29 viewers *
English term

closure

English to Spanish Other Government / Politics
Buenas tardes:

En un libro sobre política, al hablar sobre las relaciones entre los partidos políticos, se hace referencia a "party system closure", definiendo "closure" como el grado de predictibilidad de las relaciones entre los diferentes partidos. Cuanto más "closed" sean esas relaciones (cuanta más "closure" haya), más estables son los gobiernos.
Aunque entiendo el concepto, no consigo dar con un término en español para expresar lo mismo.
Aquí dejo algunos enlaces en los que se habla del tema. Agradezco cualquier idea. Muchas gracias.

https://theloop.ecpr.eu/party-system-closure-and-its-impact-...
https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/1354068814549340
Change log

Dec 19, 2022 18:21: Jessica Crotti Created KOG entry

Discussion

Jessica Crotti Dec 16, 2022:
@Carmen - Me alegro de que le haya sido útil Si no hay más dudas, se puede cerrar la pregunta y añadir el término al glosario correspondiente. Gracias y saludos
Carmen Ferrando (asker) Dec 14, 2022:
Parece que la traducción literal "cierre" sería la opción más utilizada. Muchas gracias a todos
Jose Marino Dec 14, 2022:
"«Para el aumento, desarrollo y riqueza de una lengua es preciso dotarla de
todas aquellas voces que pidan las necesidades diarias […], de ahí que vaya
creciendo el caudal de neologismos»"
https://www.rae.es/sites/default/files/TecnicismosNeologismo...

https://recyt.fecyt.es/index.php/recp/article/view/95826/694...

https://www.abc.es/bienestar/psicologia-sexo/abci-yoismo-201...
François Tardif Dec 14, 2022:
Estoy consciente que ya corre una “equivalencia” de este término closure en español, sin embargo, no lo encuentro del todo idiomático. Como lo he manifestado en varias oportunidades, un traductor avisado tendrá cuidado en traducir un autor que crea nuevos términos (neologismos) o nuevas acepciones, a menudo desconocidos por los mismos hablantes del idioma fuente (o por una minoría de especialistas).

Es más, creo que no nos corresponde a nosotros traductores “inventar equivalentes” y hacerlos correr y así crear precedentes. Los terminólogos deberían estar a cargo de este trabajo en un mundo ideal.

Yo aplico la siguiente norma en todas mis traducciones (y nunca he tenido algún reclamo):

Cuando me enfrento a un término o un sentido que no está registrado en ningún libro, fuente u obra de referencia —es el caso de un neologismo o de un nuevo significado de una voz ya existente—, yo dejo la voz o expresión inglesa en cursiva con su traducción literal (o una breve paráfrasis) al lado entre paréntesis y/o le pongo una nota en pie de página con una explicación si necesario.
Saludos a todos

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

cierre del sistema de partidos

"Por último, los autores concluyen que un alto grado de cierre del sistema de partidos es una condición suficiente para la supervivencia..."
https://recyt.fecyt.es/index.php/recp/article/download/95826...

"El cierre del sistema de partidos: mapeando la relación entre partidos en Europa de 1848 a 2019"
https://uam.es/CentroEstudiosPosgrado/Seminario_evento_8_nov...

"Además, se exponen las consecuencias del desequilibrio de estas medidas en los modelos mixtos, como la corrupción y el cierre del sistema de partidos."
https://tienda.boe.es/detail.php?id=9788425917134


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2022-12-13 14:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

https://biblio.flacsoandes.edu.ec/libros/digital/41367.pdf
"Por la inversa, el cierre del sistema de partidos con exclusión de fuerzas políticas importantes parece llevar consigo el germen..."

"Para poder analizar adecuadamente los efectos de la Reforma Electoral de 2003, se debe realizar un análisis de datos electorales. Es necesario definir cuáles son los indicadores electorales relevantes a utilizar en el análisis de los datos, teniendo en cuenta el enfoque de la investigación, el Número Efectivo de Partidos Parlamentarios y la Volatilidad Acumulada son dos indicadores que proporcionan una mirada comprensiva en términos de la
apertura o cierre del sistema de partidos,
disciplina intra-partidaria y agrupación partidaria antes y después de la
reforma electoral de 2003."
https://repository.icesi.edu.co/biblioteca_digital/bitstream...

Less common: "clausura del sistema de partidos"
"Lozano criticó el estancamiento del liderazgo político, con la poca renovación y una especie de “clausura” del sistema de partidos..."

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2022-12-13 14:40:23 GMT)
--------------------------------------------------

En el glosario, al cerrar la pregunta, debería añadir "party system", cosa que no añadí al responder.

Party system closure - cierre del sistema de partidos
Peer comment(s):

agree Andrés Contreras
7 mins
Thank you, Andrés!
agree Jose Marino : Al errar te dan un agree y al acertar te cuestionan...
15 hrs
Lo importante es no dejar de hacerse preguntas... ;)
agree Sergio Kot
22 hrs
Gracias Sergio, saludos.
agree Charlesp
1 day 20 hrs
Many thanks, Charles.
agree Victoria Frazier
2 days 10 hrs
Muchas gracias Victoria, un saludo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

cierre de sistema de partidos

De acuerdo con un artículo sobre este libro: "el primer capítulo se centra en las razones del estudio de las dinámicas interpartidistas sostenidas sobre la cooperación entre
partidos y se elabora el concepto de «cierre de sistema de partidos», vinculándolo a una
noción amplia de institucionalización del sistema de partidos". (dialnet.unirioja.es)
Something went wrong...
-1
1 hr

estabilidad

o predecibilidad del sistema político/de particos políticos.
https://www.costabonino.com/CrisisSPU.pdf
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

Yo no usaría "cierre"

Es posible que ya sea una traducción acuñada pero no me parece la más adecueda en el contexto (agregando que en la primera referencia, en las primeras apariciones, aparece entrecomillada, "closed").

Basado en el concepto (aunque sin ser del área Política, solo mi opinión), usaría alguna de las que siguen:
https://www.thesaurus.com/browse/closure bloqueo.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/closure cese, conclusión, discontinuación.
https://www.definitions.net/definition/closureliquidación, asentamiento, finiquito, inclusive pacto (settlement).
Peer comments on this reference comment:

neutral Jessica Crotti : Las referencias que he publicado se refieren a textos académicos de universidades americanas y europeas del sector (Universidad de Oxford y "La Revista Española de Ciencia Política", entre otros) que hablan de este tema específico.
1 hr
Lo sé; no me parece la mejor traducción (por supuesto, no es su culpa: alguien se fue por lo fácil y se convirtió en costumbre).
agree Toni Castano : Hola Juan. De acuerdo con tu planteamiento, pero me temo que será difícil cambiar una expresión ya "acuñada".
1 hr
Si, Toni, no pretendo cambiarla, solo mostrar que, para mi, no es la mejor opción. Afectuoso saludo.
agree François Tardif : De acuerdo; ver mi comentario en discusión. Saludos
8 hrs
Gracias, François.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search