Dec 12, 2022 20:57
1 yr ago
30 viewers *
Russian term
предмет доказывания
Russian to English
Other
Law (general)
Нужен точный термин, а не перепечатка из Multitran :). Там я уже посмотрела.
Аннлийское соответствие должно отражать определение термина:
Предмет доказывания - это круг обстоятельств, подлежащих доказыванию по уголовному делу, необходимых для его разрешения.
Заранее спасибо!
Аннлийское соответствие должно отражать определение термина:
Предмет доказывания - это круг обстоятельств, подлежащих доказыванию по уголовному делу, необходимых для его разрешения.
Заранее спасибо!
Proposed translations
(English)
4 +3 | facts in issue | Vladimir Alekseev, MCIL |
4 | The subject of proof | Pervane Kerimova |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
facts in issue
ну отчего же Вы так multitran: )
https://lamontlaw.com.au/facts-in-issue/#:~:text=A fact in i...
https://thelawcommunicants.com/evidence-may-be-given-of-fact...
https://www.lexisnexis.co.uk/legal/commentary/halsburys-laws...
https://lamontlaw.com.au/facts-in-issue/#:~:text=A fact in i...
https://thelawcommunicants.com/evidence-may-be-given-of-fact...
https://www.lexisnexis.co.uk/legal/commentary/halsburys-laws...
Note from asker:
Ну хорошо, убедили :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 hrs
The subject of proof
The subject of proof in criminal procedure
Reference:
https://www.researchgate.net/publication/340119405_The_subject_of_proof_in_criminal_procedure
Something went wrong...