This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 5, 2022 06:12
1 yr ago
20 viewers *
English term
skin tolerability
English to Slovenian
Medical
Medical (general)
dermatology
Straglam s formulacijo (jedrnato, dobro zvenečo yet strokovno pravilno) sledečega stavka:
"Here is an overwview of skin tolerability of XY (name of medication)"
Kožna tolerabilnost ("prenašanje" raje ne bi uporabila, ker je pisano za zdravnike), dermalna tolerabilnost (sliši se obupno), any suggestions?
Hvala!
"Here is an overwview of skin tolerability of XY (name of medication)"
Kožna tolerabilnost ("prenašanje" raje ne bi uporabila, ker je pisano za zdravnike), dermalna tolerabilnost (sliši se obupno), any suggestions?
Hvala!
Proposed translations
(Slovenian)
4 | primernost za kožo | Tone Dolgan |
2 +1 | kožna toleranca | Marko Šuster |
1 | kožna vzdržnost? | Andrej Fric |
Proposed translations
33 mins
kožna vzdržnost?
samo predlog, morda kaj v tej smeri
+1
38 mins
kožna toleranca
Kaj pa kar "kožna toleranca"?
Example sentence:
Kožna toleranca je odlična.
Kožna toleranca: Dermatološko testirano.
Note from asker:
Hvala, vendar to ni pisano za laike, zat moramo uporabiti "tolerabilnost". )Tolerability vs. tolerance in EN as well) |
2 hrs
primernost za kožo
V tvojem primeru bi se stavek glasil: Tu je pregled primernosti XY za kožo.
Something went wrong...