Dec 1, 2022 14:21
1 yr ago
18 viewers *
Italian term

Kit adatto a vetrate vasistas e basculanti

Italian to English Tech/Engineering Engineering (general) Blind company
Any suggestions for this? I'm getting a lot of different answers when I research but would be good to have the definitive. Thank you!

tilt and turn? transom? anything else?

Kit adatto a vetrate vasistas e basculanti ove la tenda non sia movimentata con vetrata inclinata.
In presenza di basculanti, impacchettare la tenda prima del ribaltamento

Discussion

Tom in London Dec 1, 2022:
What it means When you have a blind attached to a window that opens in one of the two ways mentioned, this kit keeps it in position when the window is tilted.
philgoddard Dec 1, 2022:
Transom is correct for vasistas. I've never come across the latter - here's the supposed derivation, though I'm not totally convinced. Wouldn't it be wer ist da(s)?
http://www.wordsense.eu/vasistas/
I don't think it's tilt and turn, though. That's "anta-ribalta".
This is really two terms in one question.

Proposed translations

18 mins
Selected

Kit suitable for bottom-hinged and centre-pivot window panes

Ask an architect
Peer comment(s):

neutral philgoddard : I don't see how you arrive at either of these. A transom can be top- or bottom-hinged, and basculanti just means swivel/pivot.
10 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search