single lip

Russian translation: с простой горловиной

17:49 Nov 6, 2022
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Retail
English term or phrase: single lip
Прошу помощи с переводом термина single lip в контексте упаковки пищевой продукции.

Вот пример из интернета с аналогичным контекстом:

The “single lip” option partially seals the top of the bag to allow this format to be used on a stand-up pouch filling line.
http://m.haidepac.com/recyclable-packaging/quad-seal-pouch.h...

Заранее благодарю!
Tatyana Peruzzi
France
Local time: 00:06
Russian translation:с простой горловиной
Explanation:
as opposed to "fully open gusset" - с полностью раскрывающейся горловиной

https://www.tylerpackaging.co.uk/products/conventional-flat-...

Single Lip/ Reduced Gusset

Offers better shelf presentation than fully open gusset, enables a variety of resealable closures to be available, and can include our Easy Open feature for consumer convenience

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2022-11-07 02:11:03 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, под «single lip» здесь имеется в виду, что пакет сконструирован и сварен так, что двойная кромка бокового фальца ближе к горловине переходит в одинарную, благодаря чему горловина сужается, а образовавшееся отверстие становится более удобным для наполнения и использования, чем у более простой конструкции, напр. fully open gusset

https://www.packagingconnections.com/news/single-lip-bag.htm

Single Lip Bag

The new bag, which is the only one of its kind in europe, offers a number of benefits, from how easy it is to implement on the production line to how practical and simple it is for users to open.the bags first unique characteristic is an added flat bottom, which ensures that the bag takes its shape instantly and makes it possible to optimise filling rates and significantly reduce waste on the packaging line. The second benefit is a lateral gusset that is carefully cut, providing complete waterproofing and conservation over time thanks to the inert gas used in the packaging process. This same cut on the gusset also means that users can open the bag simply and easily. Finally, the new bag provides unparalleled visibility and legibility of the brand name, as well as allowing companies to offer products that always arrive completely fresh.

https://globalpetindustry.com/sites/default/files/2020-04/El...

Selected response from:

Irina Stanford
United Kingdom
Local time: 23:06
Grading comment
Спасибо! Я остановилась на варианте "однокромочный пакет", но ваши референсы мне очень помогли
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3с простой горловиной
Irina Stanford
3[застежка-]бегунок
Oleg Lozinskiy


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
с простой горловиной


Explanation:
as opposed to "fully open gusset" - с полностью раскрывающейся горловиной

https://www.tylerpackaging.co.uk/products/conventional-flat-...

Single Lip/ Reduced Gusset

Offers better shelf presentation than fully open gusset, enables a variety of resealable closures to be available, and can include our Easy Open feature for consumer convenience

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2022-11-07 02:11:03 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, под «single lip» здесь имеется в виду, что пакет сконструирован и сварен так, что двойная кромка бокового фальца ближе к горловине переходит в одинарную, благодаря чему горловина сужается, а образовавшееся отверстие становится более удобным для наполнения и использования, чем у более простой конструкции, напр. fully open gusset

https://www.packagingconnections.com/news/single-lip-bag.htm

Single Lip Bag

The new bag, which is the only one of its kind in europe, offers a number of benefits, from how easy it is to implement on the production line to how practical and simple it is for users to open.the bags first unique characteristic is an added flat bottom, which ensures that the bag takes its shape instantly and makes it possible to optimise filling rates and significantly reduce waste on the packaging line. The second benefit is a lateral gusset that is carefully cut, providing complete waterproofing and conservation over time thanks to the inert gas used in the packaging process. This same cut on the gusset also means that users can open the bag simply and easily. Finally, the new bag provides unparalleled visibility and legibility of the brand name, as well as allowing companies to offer products that always arrive completely fresh.

https://globalpetindustry.com/sites/default/files/2020-04/El...



Irina Stanford
United Kingdom
Local time: 23:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 5
Grading comment
Спасибо! Я остановилась на варианте "однокромочный пакет", но ваши референсы мне очень помогли
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо за помощь! Я тоже думаю что речь идет о "Возможно, под «single lip» здесь имеется в виду, что пакет сконструирован и сварен так, что двойная кромка бокового фальца ближе к горловине переходит в одинарную, благодаря чему горловина сужается, а образовавшееся отверстие становится более удобным для наполнения и использования, чем у более простой конструкции, напр. fully open gusset". И похоже я даже нашла нужный термин - "однокромочный пакет" (как здесь https://www.corazzasacks.com/ru/products/)

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[застежка-]бегунок


Explanation:
Судя по приведенным в вопросе картинкам, в российской торговой практике эти пакеты получили такое название -> https://www.ozon.ru/category/pakety-s-begunkom/

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн 1 час (2022-11-07 19:11:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ну если 'zip bag' в тексте уже был, то может это пакеты с застежкой-липучкой. Результатов примерно 37 000 -> https://www.google.ru/search?q=пакеты с "застежкой-липучкой"...

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 01:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Олег! Но zip bag у меня уже был в тексте... здесь речь идёт о чем-то еще... буду искать ))

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search