Nov 1, 2022 20:38
1 yr ago
10 viewers *
German term
Schaltafeln abschalen
German to Polish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Chodzi o pracę na budowie z związku z betonowaniem.
"Schaltafeln" są te elementy, które się montuje na miejscu, żeby uzyskać pożądanego elementu poprzez nalewanie betonem (np. ściana betonowa). Po napełnieniu i utwardzeniu betonu można "abschalen", czyli zdjąć te elementy.
Jak się przetłumaczy te dwa słowa poprawnie?
"Schaltafeln" są te elementy, które się montuje na miejscu, żeby uzyskać pożądanego elementu poprzez nalewanie betonem (np. ściana betonowa). Po napełnieniu i utwardzeniu betonu można "abschalen", czyli zdjąć te elementy.
Jak się przetłumaczy te dwa słowa poprawnie?
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | usunąć płyty szalunkowe | Andrzej Mierzejewski |
Proposed translations
+2
16 hrs
Selected
usunąć płyty szalunkowe
ewentualnie zamiast "usunąć" może lepsze będzie: zdjąć itp.
patrz https://www.tswsystems.pl/userfiles/5_instrukcja-szalunki st... - str. 4 i następne.
patrz https://www.tswsystems.pl/userfiles/5_instrukcja-szalunki st... - str. 4 i następne.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...