Glossary entry

English term or phrase:

the heart failure learner

Spanish translation:

el alumno que no puede seguir el ritmo

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Jul 24, 2022 17:10
1 yr ago
17 viewers *
English term

the heart failure learner

English to Spanish Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
And then, of course, last,
you have your struggling learner,
the heart failure learner,
the one you have to make
some tough decisions
at the end of the program

Hablan entre profesores sobre el típico estudiante que le cuesta.
Change log

Jul 24, 2022 19:21: abe(L)solano changed "Field" from "Medical" to "Art/Literary"

Jul 28, 2022 20:43: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Discussion

José Patrício Jul 24, 2022:
Yo pienso que el lenguaje es metafórico, pero heart failure es un fallo cardíaco, i. e., tenemos un paralelismo entre su clase y el corazón.
Para mí ‘the heart failer learner’ (el corazón del alumno que falla) es sinónimo, aquí, de ‘el alumno que falla ‘
abe(L)solano Jul 24, 2022:
Creo que hablan de estudiantes de Medicina? Y aunque no fuera así, el profesor podría decir "tienes al estudiante que le cuesta, ese que te rompe el corazón/por el que lo pasas mal, y tienes que suspenderlo? al finalizar el programa"

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

el alumno que no puede seguir el ritmo

Coincido con la interpretación de José Patricio. Se trata de un paralelismo entre la insuficiencia cardiaca y la capacidad de aprendizaje insuficiente.
No veo más opción que una traducción libre de este tipo:

- "Y, por último, está el alumno con dificultades, el alumno que no puede seguir el ritmo, etc,"
Peer comment(s):

agree abe(L)solano
8 hrs
Muchas gracias - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Beatriz!! "
8 hrs

...al que le da un paro cardiaco para aprender

para mi que suena coloquial asi que propongo mantenerlo asi en español ya que aun en ingles el autor explica lo que quiere decir.

Something went wrong...
+1
11 hrs

el alumno que te rompe el corazón

Entiendo que es el profesor que sufre un ataque cardíaco debido al mal ritmo del estudiante.
Peer comment(s):

agree abe(L)solano : sí, también eso pienso yo. Es más un problema de conciencia para el profe (que debe suspenderle) que para el propio alumno...
3 hrs
Gracias Abel. Un saludo
neutral Beatriz Ramírez de Haro : Esta sería la traducción de "heartbreaking learner". Me parece exagerado que un profesor sufra un ataque cardiaco por tener que suspender a un alumno.
13 hrs
Me parece que te lo tomas literalmente
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search