Jun 29, 2022 14:22
1 yr ago
26 viewers *
Spanish term
HO in progress report for cancer patient
Spanish to English
Medical
Medical (general)
I have looked this up, but the context does not seem to fit other answers. Could be a typo, but this is the line in a medical report following up on a patient with stage IV prostate cancer:
EXAMEN FISICO:
GU: HO en buen estado, no masas
So it's definitely not "hospitalization" or "hospital", orthostatic hypertension, or oral hypoglycemics, any suggestions welcome. Thank you!
EXAMEN FISICO:
GU: HO en buen estado, no masas
So it's definitely not "hospitalization" or "hospital", orthostatic hypertension, or oral hypoglycemics, any suggestions welcome. Thank you!
Proposed translations
(English)
4 -1 | Heme Oxigenase | Laura Bojneagu |
References
COSNAUTAS | Joseph Tein |
Proposed translations
-1
24 mins
Heme Oxigenase
Glucocorticoids are used during prostate cancer (PCa) treatment. However, they may also have the potential to drive castration resistant prostate cancer (CRPC) growth via the glucocorticoid receptor (GR). Given the association between inflammation and PCa, and the anti-inflammatory role of heme oxygenase 1 (HO-1), we aimed at identifying the molecular processes governed by the interaction between HO-1 and GR.
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: But this is a physical exam, not a lab test. And I'm not sure it fits with "en buen estado, no masas".
23 mins
|
disagree |
Joseph Tein
: How do you think that "heme oxYgenase" (even if it were "hemo oxigenasa" can be described as "en buen estado"? Your answer has to fit the context.
31 mins
|
Reference comments
1 hr
Reference:
COSNAUTAS
Are you familiar with Cosnautas? It's the most comprehensive online resource for Spanish medical initialisms and abbreviations.
You would find the suggestion for HO that I wrote to Marie above.
To use Cosnautas, you just need to register for the site ... it's free to use.
You would find the suggestion for HO that I wrote to Marie above.
To use Cosnautas, you just need to register for the site ... it's free to use.
Reference:
Peer comments on this reference comment:
agree |
Laura Bojneagu
3 mins
|
agree |
Chema Nieto Castañón
2 hrs
|
agree |
neilmac
17 hrs
|
Discussion