Experiences

Russian translation: услуги

12:49 Jun 16, 2022
English to Russian translations [PRO]
Tourism & Travel / Отели
English term or phrase: Experiences
Уважаемые переводчики

На сайте отеля среди прочих разделов, таких как Accommodation, Eat&Drink, Offers, Gallery, Location есть раздел Experiences, в котором имеются следующие подразделы: Beach&Pools, Wellness&Spa, Weddings&Events, Cultural Experiences, Kids Land, Aqua Splach, Butique и др.

Подскажите, как можно перевести название данного раздела на русский язык?

Опыт, Сервис, Услуги?
VERA GIATZIDI
Local time: 17:45
Russian translation:услуги
Explanation:
Не вижу причин особо тут мудрить. Перечисленное в этом разделе по-русски называется услугами. Вне зависимости от того, как это назвали в оригинале - у них своя культура, у нас своя. Там только бутик не очень вписывается, ну да ладно.
Selected response from:

Sergey Zubtsov
Armenia
Local time: 18:45
Grading comment
Спасибо большое
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3услуги
Sergey Zubtsov
3Отзывы
Inna Panych
3См.
didimblog
3Чем заняться
Michael Sarni
3Возможности для активного отдыха
IrinaN


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Отзывы


Explanation:
*

Inna Panych
Ukraine
Local time: 17:45
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
experiences
услуги


Explanation:
Не вижу причин особо тут мудрить. Перечисленное в этом разделе по-русски называется услугами. Вне зависимости от того, как это назвали в оригинале - у них своя культура, у нас своя. Там только бутик не очень вписывается, ну да ладно.

Sergey Zubtsov
Armenia
Local time: 18:45
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 51
Grading comment
Спасибо большое

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  svetlana cosquéric: да бутик тоже вписывается, типа "услуги торговли"
21 mins
  -> Спасибо

agree  Vladimir Bragilevsky
25 mins
  -> Спасибо

agree  Yuliya Vouna
1 day 3 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
experiences
См.


Explanation:
1. Можно перевести как "Услуги и предложения" или просто "Предложения".
А "Offers" тогда можно перевести как "Акции" и "Специальные пакеты".

2. Вообще, судя по списку, речь о "События, времяпрепровождение, досуг". (Варианты: "события и времяпрепровождение", "события и досуг".)

3. "События и отдых".

---
---

Пример раздела "Resort Activities and Experiences" - https://www.grandwailea.com/experiences

"Astrology Reading... Beach Yoga, Coconut Weaving, Cultural Tour... Garden Tour... Hula Lessons... Lava Tube Slide... Pacific Dream Photography... Pipipi Bracelet, Pools... Shopping... Wailea Beach, Wailea Golf, Whale Watching.

---

"Уникальные услуги в отелях...
...предложения крупнейших отелей...
...
...визиты в художественные мастерские и галереи... встречи с всемирно известными художниками... прямо в отелях проводят аукционы по продаже произведений искусства...".
https://www.euromag.ru/hotels/unikalnye-uslugi-v-oteljah-evr...


"Спецпредложения
...Свадьба мечты... Пакет Супер Сезон: завтраки, скидки и поздний выезд... Длительное проживание...".
https://www.moscow-hi.ru/lesnaya/spetspredlozheniya/


"УСЛУГИ
...Oceanclub Fitness & Spa... Салон Красоты Millennium... Театр-ресторан Чаплин Hall...".
https://hotel-spb.ru/dosug/


"ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЕ
Когда вы в по­след­ний раз иг­ра­ли на ги­та­ре в го­сти­нич­ном но­ме­ре или вы­пол­ня­ли рас­тяж­ку на ков­ри­ке для йоги после упраж­не­ний с гирей? Была ли у вас воз­мож­ность озна­ко­мить­ся с пей­за­жа­ми Ван­таа во время про­гул­ки в стиле скан­ди­нав­ской ходь­бы с пал­ка­ми? Была ли у вас воз­мож­ность оста­но­вить­ся на ферме Хал­тиа на ча­шеч­ку кофе или за­гля­нуть в аут­лет-ма­га­зи­ны в рай­оне Tammisto? Зна­е­те ли вы, что вы мо­же­те также про­ве­сти время в го­сти­нич­ном но­ме­ре за раз­га­ды­ва­ни­ем го­ло­во­лом­ки или же об­ра­до­вать детей, за­ка­зав в номер за­ни­ма­тель­ную игру?

Об­ра­тив­шись на ре­сепшн го­сти­ни­цы вы по­лу­чи­те ин­фор­ма­цию и со­ве­ты ка­са­тель­но вы­ше­пе­ре­чис­лен­ных и дру­гих ве­се­лых и при­ят­ных ва­ри­ан­тов про­ве­де­ния до­су­га....".
https://www.sokoshotels.fi/ru/vantaa/sokos-hotel-flamingo/vr...


"ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЕ НА ТЕРРИТОРИИ
...комплекс спортивных и рекреационных объектов...".
https://parkkajetany.pl/ru/времяпрепровождение-на-территории...

"ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЕ В ОТЕЛЕ
...МУЗЕЙ УЛИТКИ...".
https://parkkajetany.pl/ru/времяпрепровождение-в-отеле/

didimblog
Russian Federation
Local time: 18:45
Works in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Чем заняться


Explanation:
В качестве заголовка это предпочтительней «Развлечений».
Ср.
https://hotelsochipark-ru.turbopages.org/hotelsochipark.ru/s...
https://w--sail-com.turbopages.org/w-sail.com/s/kurort-chola...
https://chips--journal-ru.turbopages.org/chips-journal.ru/s/...


Michael Sarni
United Kingdom
Local time: 15:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
experiences
Возможности для активного отдыха


Explanation:
В противоположность вегетативному состоянию на пляжном лежаке.

IrinaN
United States
Local time: 09:45
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search