May 23, 2022 11:44
1 yr ago
18 viewers *
Italian term

Persona Qualificata di Riferimento

FVA Italian to Russian Medical Law (general) Лицензия на производство лекарственных средств
Persona Qualificata di Riferimento e Persona Qualificata Aggiunta

Здравствуйте. В переводе документов от AIFA и Мастер-файла производственной площадки я столкнулась с положениями/указами, в которых Persona Qualificata di Riferimento заменяется на Persona Qualificata Aggiunta. То есть, человека, который Persona Qualificata di Riferimento может заменять при необходимости Дополнительное уполномоченное лицо (дополнительных квалифицированный специалист).

Помогите, пожалуйста, разобраться, как назвать Persona Qualificata di Riferimento на русском языке?
И как правильнее обозначить Persona Qualificata Aggiunta?

Контекст:

La presente procedura si applica ogni qual volta la Persona Qualificata di Riferimento deputata per l'officina di produzione di X(название города и провинции) ha la necessità di farsi sostituire dalla Persona Qualificata Aggiunta.

Persona Qualificata di Riferimento e Persona Qualificata Aggiunta: modalità di gestione

Заранее спасибо!

Proposed translations

+1
1 hr

уполномоченное лицо

или
уполномоченный специалист
соответственно aggiunto выполняющий обязанности ...
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Assiolo
14 mins
Something went wrong...
+1
3 days 21 hrs

первое уполномоченное лицо

В вашем случае
Persona Qualificata di Riferimento = первое уполномоченное лицо
Persona Qualificata Aggiunta = второе уполномоченное лицо
Peer comment(s):

agree Vasili Krez : Да, похоже так. https://rozlexpharm.ru/news/upolnomochennye_lica_ooo_rozleks...
114 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search