Glossary entry

English term or phrase:

patients with events

Russian translation:

пациенты, у которых произошли события

Added to glossary by Ariana Ariana
May 17, 2022 09:07
1 yr ago
22 viewers *
English term

patients with events

English to Russian Medical Medical (general) HOSPITALIZATION FOR HEART FAILURE, SECONDARY OUTCOME
пациенты с осложнениями?

Discussion

Stanislav Korobov May 18, 2022:
Не исключено, что в разных местах докладах нужно переводить "event" по-разному. См.мой предыдущий комментарий.
К разговору о контексте...
Ariana Ariana (asker) May 18, 2022:
Похоже, что речь идет о событиях.
Ariana Ariana (asker) May 18, 2022:
В интернете нашелся доклад:
https://www.knowdiabetesbyheart.org/wp-content/uploads/2021/...
Stanislav Korobov May 18, 2022:
"презентация доклада" Пытаюсь представить себе тот текст, который Вы переводите... Судя по только что приведенному Вами англ. предложению, текст более-менее серьезный. Значит, в Вашем тексте обязательно должно быть объяснение того, что скрывается за словом "event" (даже если это - тезисы доклада, а не сам доклад). Ищите там где-то в начале какой-то пункт или раздельчик под названием, например, "Methods". Никогда не поверю в то, что докладчик вообще не упомянул о том, что у него подразумевает это "event"!
Судя по тому кусочку, который Вы сейчас процитировали, речь, скорее, идёт о "нежелательных явлениях". Но если почитать материалы того исследования, которое Вы назвали ранее, я бы больше склонился к "неблагоприятным сердечно-сосудистым событиям" (поскольку там они анализировали количество инфарктов, инсультов и смертей).
Поэтому просмотрите весь свой исходник с точки зрения описания там методологии исследования. То, что Вы спешите, ничего никому не добавляет по сути вопроса!
И не всех волнует...
Ariana Ariana (asker) May 18, 2022:
SGLT2-i CVOTS included patients with eGFR>30, and there were no excess adverse events in subjects with eGFR<60
Ariana Ariana (asker) May 18, 2022:
Здравствуйте! У меня в качестве исходника есть лишь презентация доклада, поэтому контекст, как таковой, отсутствует. Я, конечно, сначала сама пытаюсь что-то сделать, но по причине срочности и нехватки времени не всегда удается довести поиски до конца.
Erzsébet Czopyk May 18, 2022:
Worst attitude and behavior Мы тут все коллеги, переводчики. В последнее время я с диким изумлением наблюдаю пренебрежительное (я попытаюсь выражаться красиво, но слово «халявное», вероятно лучше подходит) отношение аскеров к своей работе, к нашему времени. Время, потраченное на ответ, может быть выражено в деньгах. Мы не только помогаем друг другу, мы помогаем друг другу заработать деньги, иначе аскеры свою работу заканчивать не могут. Поэтому меня бесит такое отношение, ни здравствуйте, ни заранее спасибо, ни контекста, как будто они сами не знают, что без контекста можно только одно: гадать на кофейной гуще.
Erzsébet Czopyk May 18, 2022:
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! как наш уважаемый модератор 5 миллион раз уже сказала, хорошо тому, КТО ВАШ КОНТЕКСТ ВИДИТ. как можно так задавать вопрос???.

Proposed translations

-1
32 mins
Selected

пациенты, у которых произошли события

Или "пациенты, у которых произошло событие".

---

Пример

"У четырех больных за период наблюдения произошло какое-либо сердечнососудистое событие (Status), причем у двух в срок через десять месяцев от начала наблюдения".
https://cyberleninka.ru/article/n/primenenie-analiza-vyzhiva...

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2022-05-17 10:03:07 GMT)
--------------------------------------------------

Event здесь может быть широким понятием, соответственно, тогда и переводить лучше широким термином - событие.

Пример

"In a randomized trial evaluating the efficacy of a new drug for pulmonary arterial hypertension (PAH), patients were randomly assigned to receive the new drug or a placebo. The primary composite outcome was the time to the first PAH-related event (worsening of symptoms, initiation of treatment with prostanoids, lung transplantation, or atrial septostomy) or to death. Secondary outcomes included changes in the 6-minute walk distance (6MWD) and adverse events".
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5790671/
Note from asker:
Спасибо
SGLT2-i CVOTS included patients with eGFR>30, and there were no excess adverse events in subjects with eGFR<60
Peer comment(s):

disagree Erzsébet Czopyk : no context. THIS IS NOT CONTEXT. ASKER SHALL WORK ON HIS OWN QUESTION, TOO.
14 hrs
HOSPITALIZATION FOR HEART FAILURE, SECONDARY OUTCOME + Treatment Events per 1000 pt-yrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! "
+1
8 mins

с явлениями (нежелательными)

.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2022-05-17 09:19:38 GMT)
--------------------------------------------------

Побольше текста тоже не помешало бы...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2022-05-17 09:27:40 GMT)
--------------------------------------------------

Поскольку это могут быть, например, какие-нибудь "кардиоваскулярные события"...
Note from asker:
Спасибо
Treatment Events per 1000 pt-yrs
EMPA-REG (долгосрочное, многоцентровое, рандомизированное, двойное слепое, плацебо-контролируемое исследование
SGLT2-i CVOTS included patients with eGFR>30, and there were no excess adverse events in subjects with eGFR<60
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
1 day 23 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search