Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
patients with events
Russian translation:
пациенты, у которых произошли события
Added to glossary by
Ariana Ariana
May 17, 2022 09:07
1 yr ago
22 viewers *
English term
patients with events
English to Russian
Medical
Medical (general)
HOSPITALIZATION FOR HEART FAILURE, SECONDARY OUTCOME
пациенты с осложнениями?
Proposed translations
(Russian)
2 -1 | пациенты, у которых произошли события | didimblog |
4 +1 | с явлениями (нежелательными) | Stanislav Korobov |
Proposed translations
-1
32 mins
Selected
пациенты, у которых произошли события
Или "пациенты, у которых произошло событие".
---
Пример
"У четырех больных за период наблюдения произошло какое-либо сердечнососудистое событие (Status), причем у двух в срок через десять месяцев от начала наблюдения".
https://cyberleninka.ru/article/n/primenenie-analiza-vyzhiva...
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2022-05-17 10:03:07 GMT)
--------------------------------------------------
Event здесь может быть широким понятием, соответственно, тогда и переводить лучше широким термином - событие.
Пример
"In a randomized trial evaluating the efficacy of a new drug for pulmonary arterial hypertension (PAH), patients were randomly assigned to receive the new drug or a placebo. The primary composite outcome was the time to the first PAH-related event (worsening of symptoms, initiation of treatment with prostanoids, lung transplantation, or atrial septostomy) or to death. Secondary outcomes included changes in the 6-minute walk distance (6MWD) and adverse events".
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5790671/
---
Пример
"У четырех больных за период наблюдения произошло какое-либо сердечнососудистое событие (Status), причем у двух в срок через десять месяцев от начала наблюдения".
https://cyberleninka.ru/article/n/primenenie-analiza-vyzhiva...
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2022-05-17 10:03:07 GMT)
--------------------------------------------------
Event здесь может быть широким понятием, соответственно, тогда и переводить лучше широким термином - событие.
Пример
"In a randomized trial evaluating the efficacy of a new drug for pulmonary arterial hypertension (PAH), patients were randomly assigned to receive the new drug or a placebo. The primary composite outcome was the time to the first PAH-related event (worsening of symptoms, initiation of treatment with prostanoids, lung transplantation, or atrial septostomy) or to death. Secondary outcomes included changes in the 6-minute walk distance (6MWD) and adverse events".
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5790671/
Note from asker:
Спасибо |
SGLT2-i CVOTS included patients with eGFR>30, and there were no excess adverse events in subjects with eGFR<60 |
Peer comment(s):
disagree |
Erzsébet Czopyk
: no context. THIS IS NOT CONTEXT. ASKER SHALL WORK ON HIS OWN QUESTION, TOO.
14 hrs
|
HOSPITALIZATION FOR HEART FAILURE, SECONDARY OUTCOME + Treatment Events per 1000 pt-yrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! "
+1
8 mins
с явлениями (нежелательными)
.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2022-05-17 09:19:38 GMT)
--------------------------------------------------
Побольше текста тоже не помешало бы...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2022-05-17 09:27:40 GMT)
--------------------------------------------------
Поскольку это могут быть, например, какие-нибудь "кардиоваскулярные события"...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2022-05-17 09:19:38 GMT)
--------------------------------------------------
Побольше текста тоже не помешало бы...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2022-05-17 09:27:40 GMT)
--------------------------------------------------
Поскольку это могут быть, например, какие-нибудь "кардиоваскулярные события"...
Note from asker:
Спасибо |
Treatment Events per 1000 pt-yrs |
EMPA-REG (долгосрочное, многоцентровое, рандомизированное, двойное слепое, плацебо-контролируемое исследование |
SGLT2-i CVOTS included patients with eGFR>30, and there were no excess adverse events in subjects with eGFR<60 |
Discussion
К разговору о контексте...
https://www.knowdiabetesbyheart.org/wp-content/uploads/2021/...
Судя по тому кусочку, который Вы сейчас процитировали, речь, скорее, идёт о "нежелательных явлениях". Но если почитать материалы того исследования, которое Вы назвали ранее, я бы больше склонился к "неблагоприятным сердечно-сосудистым событиям" (поскольку там они анализировали количество инфарктов, инсультов и смертей).
Поэтому просмотрите весь свой исходник с точки зрения описания там методологии исследования. То, что Вы спешите, ничего никому не добавляет по сути вопроса!
И не всех волнует...