Glossary entry

English term or phrase:

fair balance safety information

Spanish translation:

información de seguridad con equilibrio entre riesgos y beneficios

Added to glossary by Carolina González
Apr 22, 2022 13:20
2 yrs ago
23 viewers *
English term

fair balance safety information

English to Spanish Medical Medical (general)
Text indicating what a doctor should say in an interview clarifies:

If an answer mentions the efficacy of any treatment class, it must also include fair balance safety information.
Change log

Apr 25, 2022 14:03: Carolina González Created KOG entry

Discussion

Louis Ladebauche Apr 25, 2022:
Hola Abel, escribí mal tu nombre, disculpa.
abe(L)solano Apr 25, 2022:
Efectivamente, Louis. Se trata de una encuesta/cuestionario en la que los médicos dan información en un tiempo breve. Para nada les da tiempo de hacer un "informe equilibrado" o una "Presentación equilibrada" de todos los riesgos/beneficios. Estoy de acuerdo contigo. Aquí "fair" es claro, conciso/No te preocupes Louis me lo cambian todo el tiempo XD
Louis Ladebauche Apr 25, 2022:
Hola, no voy a proponer una traducción porque no es mi especialidad (para eso ya tenemos al amigo Abel Lozano), pero mi opinión es que fair...information se refiere a una información clara, favorable. Mi traducción sería: una información clara sobre riesgos y beneficios. Sldos.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

información de seguridad con equilibrio entre riesgos y beneficios

Podría ser también información de seguridad con equilibrio riesgo-beneficio, como para que no quede tan larga la frase, pero el significado parece ser ese de acuerdo al glosario adjunto de la FDA.
Peer comment(s):

neutral abe(L)solano : close, but not quite what the source conveys ;-) it says "fair"/Está bastante bien ese Glosario de labelling de la FDA... thanks for sharing!!
6 mins
I understand your point, but I think in this case the translation of fair is not necessary because balance is supposed to be fair. Lo mismo en español, creo que se sobrentiende que el equilibrio es justo. PD: Sí! Muy útil este glosario!
agree Pablo Cruz : "fair balance" of information about drug risks as compared with information about drug benefits. This means that the content and presentation of a drug's most important risks must be reasonably similar to the content and presentation of its benefits.
14 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias, Caro!"
13 mins

información de seguridad favorable/información de FV con un equilibrio riesgo-beneficio favorable

Dejas muchas preguntas abiertas y no es nice de tu parte,
pero antes de empezar a ver disparates prefiero dar mi versión ;-P

"balance" aquí se refiere al drug risk-benefit balance
y "safety" se refiere a farmacovigilancia; información de seguridad de un medicamento.

Refs:
https://cioms.ch/wp-content/uploads/2017/01/benefit-risk.pdf
Benefit-Risk Balance for Marketed Drugs:
Evaluating Safety Signals


https://cinfasalud.cinfa.com/p/farmacovigilancia/
"Así mismo, los laboratorios farmacéuticos, como responsables del medicamento, están obligados a mantener y demostrar que poseen un Sistema de Farmacovigilancia adecuado y a transmitir a las autoridades competentes la información de seguridad recibida a través de los medios por los que puedan detectarse este tipo de reacciones."

https://www.saludyfarmacos.org/boletin-farmacos/boletines/ma...
"Cuando tomamos medicamentos, esperamos que funcionen de manera predecible. Si los medicamentos interactúan, puede haber diferentes consecuencias. Primero, el equilibrio riesgo-beneficio puede verse alterado."





--------------------------------------------------
Note added at 51 minutos (2022-04-22 14:11:53 GMT)
--------------------------------------------------

Coozco lo suficiente la ind. Farmacéutica para leer entre líneas y saber que en el cuestionario esperan del médico, en caso de citar eficacia, un buen equilibrio beneficio-riesgo de seguridad.
Peer comment(s):

neutral Juan Gil : Abel, tu conocimiento del tema es indudable (cosa que has demostrado antes, además de ofrecer excelentes traducciones, consistentemente); lo que no comparto en este caso es la redacción que ofreces, como si faltara alguna idea, alguna palabra.
7 hrs
Gracias Juan! Hoy veo que las 4 respuestas son erróneas. Traduzco y transcribo este tipo de encuestas y los médicos tienen MUY POCO TIEMPO para responder. En ningún caso les da tiempo de hacer un "reporte equilibrado". Aquí "fair"=enough/sufficient inform
Something went wrong...
+1
3 hrs

presentación equilibrada de riesgos y beneficios

en el prospecto

Información General - Forest Carbon Partnership Facilityhttps://www.forestcarbonpartnership.org › documentsPDF
Sep 30, 2013 — Presentación de Riesgos y Beneficios asociados a propuestas de acción. 2 específicas. 3. Con el fin de dar un marco conceptual al análisis ...
251 pages

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-04-22 17:24:01 GMT)
--------------------------------------------------

This does not mean that there has to be "a balance of risks and benefits" but that any risks must be presented in a similar way to the benefits (not hidden in small type, for example)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2022-04-22 18:56:43 GMT)
--------------------------------------------------

"Safety information" can quite quite safely be paraphrased by what it is, namely information on risks as benefits.
Peer comment(s):

agree Juan Gil : Creo que es lo mas apropiado: en español claro (sin copiar la sintaxis del inglés), "equilibrio en la información de riesgos y beneficios".
29 mins
Gracias Juan!
neutral abe(L)solano : No entiendo qué tiene que ver el informe de Gestión Medioambiental que presentas con un cuestionario de Farmacovigilancia, ya que "safety está bien presente en la fuente y necesita traducción. Pero en fin, cada cabeza es un mundo
47 mins
Nada en realidad, solo el uso de la frase "Presentación de Riesgos y Beneficios "
Something went wrong...
+1
6 hrs

información sobre la seguridad con un equilibrio justo.

Pelo texto acho que ficaria bem , espero ter ajudado.
Peer comment(s):

agree Daniel Delgado : justo o equitativo
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search