Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
throaty noise
Spanish translation:
ruido/sonido bronco
Added to glossary by
Antonio Berbel Garcia
Mar 23, 2022 13:54
2 yrs ago
30 viewers *
English term
throaty noise
English to Spanish
Art/Literary
Tourism & Travel
guidebook
We’re waiting for the women. They’re coming up on the quad-bike.” He nods and grins. “How many goats have you got?” I ask. “A hundred and twenty eight. Not many really, especially when there’s so much for them to eat.” Just then a throaty noise registers, grows louder, and our wives come sweeping into sight right on cue.
The four of us go up on foot, maybe 40 metres of vertical height gain, to the trig point at the summit of what I call 601; that’s its height in metres.
I can't find a right word in Spanish for throaty, referred to the noise of a quad.
The four of us go up on foot, maybe 40 metres of vertical height gain, to the trig point at the summit of what I call 601; that’s its height in metres.
I can't find a right word in Spanish for throaty, referred to the noise of a quad.
Proposed translations
(Spanish)
4 | ruido/sonido bronco | Beatriz Ramírez de Haro |
4 +2 | ruido/sonido gutural | Barbara Cochran, MFA |
4 | balido | Victoria Frazier |
4 | ruido ronco | Tatiana Cámpora |
Proposed translations
33 mins
Selected
ruido/sonido bronco
:)
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2022-03-23 14:46:14 GMT)
--------------------------------------------------
Ejemplos de este uso en el mundo del motor:
(Consulta) Ruido bronco en motor | Alfistas Foro Alfa Romeohttps://www.alfistas.es › threads › con...·
Ahora el motor hace un ruido bronco que parece que el coche vaya a despegar, lo hace tanto en marchas cortas como en largas.
Ruido bronco al desembragar - Accord - Club HondaSpirithttps://clubhondaspirit.com › topic·
Ruido bronco al desembragar - escribió en Accord: Hola a todos!! Tengo un Accord 2.0 sport del 2003.
Ruido bronco - Mecánica Audi A4 B8 - Audisport Ibericahttps://www.audisport-iberica.com ›
Cuando arranco el coche por la mañana y acelero muy poquito (casi rozando el acelerador), se oye como un ruido bronco que viene de atrás, luego cuando piso un poco mas deja de oírse.
Untitledhttps://documentacion.fundacionmapfre.org › gru...
PDF
En caso de detectar un ruido bronco y progresivo, que se acentúa según aumenta la velocidad, es muy probable que algún rodamiento no deslice bien
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2022-03-23 14:46:14 GMT)
--------------------------------------------------
Ejemplos de este uso en el mundo del motor:
(Consulta) Ruido bronco en motor | Alfistas Foro Alfa Romeohttps://www.alfistas.es › threads › con...·
Ahora el motor hace un ruido bronco que parece que el coche vaya a despegar, lo hace tanto en marchas cortas como en largas.
Ruido bronco al desembragar - Accord - Club HondaSpirithttps://clubhondaspirit.com › topic·
Ruido bronco al desembragar - escribió en Accord: Hola a todos!! Tengo un Accord 2.0 sport del 2003.
Ruido bronco - Mecánica Audi A4 B8 - Audisport Ibericahttps://www.audisport-iberica.com ›
Cuando arranco el coche por la mañana y acelero muy poquito (casi rozando el acelerador), se oye como un ruido bronco que viene de atrás, luego cuando piso un poco mas deja de oírse.
Untitledhttps://documentacion.fundacionmapfre.org › gru...
En caso de detectar un ruido bronco y progresivo, que se acentúa según aumenta la velocidad, es muy probable que algún rodamiento no deslice bien
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchísimas gracias a todas"
+2
4 mins
ruido/sonido gutural
https://m.interglot.com/en/es/throaty sound
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2022-03-23 14:00:04 GMT)
--------------------------------------------------
Suena como viene de un lugar muy profundo.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2022-03-23 14:01:30 GMT)
--------------------------------------------------
o "ruido que suena gutural"
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2022-03-23 14:00:04 GMT)
--------------------------------------------------
Suena como viene de un lugar muy profundo.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2022-03-23 14:01:30 GMT)
--------------------------------------------------
o "ruido que suena gutural"
Peer comment(s):
agree |
Laureano Brito
: Sí... Yo creo también que `gutural` lo dice bien [del Latín: guttur]
6 hrs
|
Gracias, Laureano.
|
|
agree |
Inés Manfredi
1 day 15 hrs
|
Gracias, Inés.
|
13 hrs
balido
Si lo que estaba emitiendo el "throaty noise" era una cabra, me inclino por "balido".
Balido | Spanish to English Translation - SpanishDicthttps://www.spanishdict.com › Translate
Me despertó el balido de las cabras y los gritos que daba el cabrero. I was woken by the baaing of the goats and the cries of the goatherd.
Balido | Spanish to English Translation - SpanishDicthttps://www.spanishdict.com › Translate
Me despertó el balido de las cabras y los gritos que daba el cabrero. I was woken by the baaing of the goats and the cries of the goatherd.
2 days 37 mins
ruido ronco
Hola, Antonio.
Para mí, la elección de la traducción no es una cuestión conceptual, sino más bien de sentido.
En mi opinión, “throaty noise” hace referencia al ruido de los cuatriciclos, por ende, optaría por “ruido ronco” ( según la RAE, un sonido ronco es áspero y bronco, así que aplicaría).
El “just then” introduce algo nuevo en la escena (en este caso que aparecen las mujeres), por lo que no tiene sentido suponer que “throaty noise” hace referencia al sonido de las cabras, que ya estaban ahí. Además, el autor agrega que el sonido “grows louder”, lo que da la pauta de que lo que produce el sonido no estaba ya en escena, sino que es el preludio de lo que va a aparecer ( “and our wifes come sweeping into sight”).
Por otro lado, no optaría por “gutural” (que significa perteneciente o relativo a la garganta): si las mujeres se acercan en cuatriciclos, dudo que el sonido de estos permitan oír el sonido gutural de alguna de las mujeres.
Para mí, la elección de la traducción no es una cuestión conceptual, sino más bien de sentido.
En mi opinión, “throaty noise” hace referencia al ruido de los cuatriciclos, por ende, optaría por “ruido ronco” ( según la RAE, un sonido ronco es áspero y bronco, así que aplicaría).
El “just then” introduce algo nuevo en la escena (en este caso que aparecen las mujeres), por lo que no tiene sentido suponer que “throaty noise” hace referencia al sonido de las cabras, que ya estaban ahí. Además, el autor agrega que el sonido “grows louder”, lo que da la pauta de que lo que produce el sonido no estaba ya en escena, sino que es el preludio de lo que va a aparecer ( “and our wifes come sweeping into sight”).
Por otro lado, no optaría por “gutural” (que significa perteneciente o relativo a la garganta): si las mujeres se acercan en cuatriciclos, dudo que el sonido de estos permitan oír el sonido gutural de alguna de las mujeres.
Discussion
quad-bike
https://www.funbikes.co.uk/d5_quad-bikes
Or to 4 wives as in 'quadruplet'?
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/quad
or is it just one wife making 'a throaty noise'?