Mar 10, 2022 21:43
2 yrs ago
21 viewers *
Japanese term

頭が痺れそう

Non-PRO Japanese to English Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Dear ProZ members,

I've encountered the expression 頭が痺れる in a cartoon, and since 痺れる has various meanings (to go numb, to be excited, to tingle...) I was wondering which one is the right one here.

Context: some people are talking about a movie scene where the main character feels a sense of freedom seeing a range of majestic mountains.

大スクリーンで観たら頭が痺れそうだな
My attempt: "If I saw that on the big screen I feel my mind would go blank".

Thank you for your help!

Proposed translations

28 mins
Selected

I would be mesmerized

"Mesmerized" or "spellbound" will convey the nuance of 頭が痺れる when seeing something majestic.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much!"
6 hrs

I would be stunned

It would also work with "a tingling sensation would run through my head."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search