Jan 30, 2022 15:52
2 yrs ago
15 viewers *
English term

experienced in clinical trial design

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals
Patient Input into Design
The sponsor is conducting interviews with individuals diagnosed with mCRC who have been trained in drug development or have participated in a clinical trial, as well as patient advocacy organization leaders experienced in clinical trial design.
The sponsor will consider the insights and feedback gained from these interviews to inform the design and execution of the protocol.

Proposed translations

+1
29 mins
Selected

см.

Рatient advocacy organizations - это организации по защите прав пациентов, они по определению не разрабатывают дизайн клин. исследований, однако (также в связи с одним из предыдущих вопросов - https://www.proz.com/kudoz/7036475 ), могут принимать посильное участие в совершенствовании дизайна. В данном конкретном случае я бы перевела эту фразу просто как "имеющие опыт участия в проведении клинических исследований": при этом совершенно логичной будет и следующая фраза, о которой речь была в упомянутом предыдущем вопросе.

Чтобы не "пропало" упоминание о дизайне, возможно, не худшим будет следующий вариант:
имеющие опыт участия в проведении клинических исследований различного дизайна
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
1 day 17 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

имеющим опыт в разработке дизайна клинического исследования

Я так понял здесь поо наличие опыта в разработке дизайна клинических исследований.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2022-01-30 15:59:12 GMT)
--------------------------------------------------

Или ещё «опыт в разработке методов проведения клинических исследований».
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search