This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 15, 2021 16:22
2 yrs ago
28 viewers *
French term
échelle: se
French to English
Bus/Financial
Accounting
In a Moroccan pension certificate:
Attestation de pension
DE LA PENS.MIL.RET.*REVERS.* NUMERO :
Au nom de M(me).: XXXXX CIN :
Grade : Echelle: *se* Echelon: 02 Indice:
Années de service: 0 Pourcentage : 0,00% Fraction:1
What does "se" stand for?
Attestation de pension
DE LA PENS.MIL.RET.*REVERS.* NUMERO :
Au nom de M(me).: XXXXX CIN :
Grade : Echelle: *se* Echelon: 02 Indice:
Années de service: 0 Pourcentage : 0,00% Fraction:1
What does "se" stand for?
Proposed translations
(English)
4 -1 | payscale: fuel and lubricant service | Francois Boye |
Change log
Dec 15, 2021 23:29: Yolanda Broad changed "Term asked" from "Echelle: se" to "échelle: se"
Proposed translations
-1
1 day 3 hrs
payscale: fuel and lubricant service
SE = Service des Essences
Le Service des Essences des Armées (SEA) assume aujourd'hui l'approvisionnement, le stockage, la distribution et la qualité des carburants et lubrifiants au profit des véhicules terrestres, des aéronefs et des navires des différentes armées françaises et de la Gendarmerie nationale. L'Armée de terre est soutenue en totalité depuis la reprise du soutien de l'ALAT entre 2007 et 2008 ; depuis 2009, les carburants de soute de la Marine ont rejoint les missions du SEA. De plus, les spécialistes du SEA conseillent les commandements dans le domaine pétrolier.
En 2018, dans le cadre des opérations extérieures, le SEA livre plus de 120 000 mètres cubes de carburants aux forces engagées, ce qui correspond à une livraison de plus de 260 tonnes quotidiennement sur l’ensemble des théâtres d’opérations2.
Le 2 janvier 2019, le SEA reçoit le certificat d’approbation relatif à la certification ISO 9001:2015 de son système de management de la qualité3.
En 2020, le service est renommé service de l'énergie opérationnelle afin de marquer les évolutions de ses missions au delà des énergies fossiles.
Source: Wikipedia
Le Service des Essences des Armées (SEA) assume aujourd'hui l'approvisionnement, le stockage, la distribution et la qualité des carburants et lubrifiants au profit des véhicules terrestres, des aéronefs et des navires des différentes armées françaises et de la Gendarmerie nationale. L'Armée de terre est soutenue en totalité depuis la reprise du soutien de l'ALAT entre 2007 et 2008 ; depuis 2009, les carburants de soute de la Marine ont rejoint les missions du SEA. De plus, les spécialistes du SEA conseillent les commandements dans le domaine pétrolier.
En 2018, dans le cadre des opérations extérieures, le SEA livre plus de 120 000 mètres cubes de carburants aux forces engagées, ce qui correspond à une livraison de plus de 260 tonnes quotidiennement sur l’ensemble des théâtres d’opérations2.
Le 2 janvier 2019, le SEA reçoit le certificat d’approbation relatif à la certification ISO 9001:2015 de son système de management de la qualité3.
En 2020, le service est renommé service de l'énergie opérationnelle afin de marquer les évolutions de ses missions au delà des énergies fossiles.
Source: Wikipedia
Peer comment(s):
disagree |
SafeTex
: "SE" could be almost anything but how can you give a French army acronym for a Moroccain document with such certainty??? And your own text gives the full acronym as SEA and not SE. C'est n'importe quoi
11 hrs
|
Because all former French colonies adopted French institutions and methods. Have you lived in one of them?// Au sein de l'amée, on dit SE; on ne dit pas SEA.
|
Discussion
Also, ask yourself the question whether elucidating this is vital to your translation?
No shame in putting "se [unknown abbreviation]".
Otherwise a phone call to Morocco could sort it. Practical solution!