Oct 23, 2021 20:29
2 yrs ago
14 viewers *
English term

non-truncating PKD1

English to Hungarian Medical Medical (general)
Policisztás vesebetegséggel kapcsolatos génmutáció-típusról van szó. Az odáig rendben is van, hogy a "truncating" "törlő" vagy "trunkáló" mutáció magyarul, de a "non-truncating" pontosan hogy fordítandó? A hozzászólásokat előre is köszönöm! :)

Proposed translations

+1
41 mins

nem trunkáló, nem törlő

tuncating/trunkáló and szekvenciát megszakító, nem trunkáló ennek az ellenkezője
Note from asker:
Köszönöm! Amiért elbizonytalanodtam eredetileg, az az, hogy nem nagyon akad találat a "nem törlő" / "nem trunkalo" kifejezésekre a magyar orvosi irodalomban a neten.
Peer comment(s):

agree András Illyés
18 hrs
Something went wrong...
10 hrs

nem lebontó PKD1 gén

A PKD1 gén utasitásokat ad egy úgynevezett polycystin-1 protein előállitására.
Ez a protein leginkább aktiv születés elött a vese sejtjeiben. Kevesebb proteint állit elő egy normális felnőtt vesében.
Something went wrong...
3 days 23 hrs

nem csonkoló (non-truncating) PKD1

Azért, hogy magyarul legyen, de egyértelmű is. (A szövegbeli első előfordulásánál tenném oda az angolt zárójelben.)

Az alább megadott első referencia a „csonkoló mutáció” kifejezésre vonatkozik.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search