Glossary entry

English term or phrase:

perceived enemies of the state

Spanish translation:

a quienes se consideraba/percibìa como enemigos del estado

Added to glossary by Mónica Algazi
Oct 13, 2021 20:09
2 yrs ago
25 viewers *
English term

perceived enemies of the state

English to Spanish Other History Libro sobre el totalitarismo
Sippenhaft, meaning imprisonment of kin,
was a term used by Nazi Germany for a policy
of collective punishment of family members of
perceived enemies of the state. Their spouses,
children, parents, siblings and other relatives were
executed or imprisoned, small children placed
in institutions or forcibly adopted. Sippenhaft,
derived from Germanic law of the Middle Ages,
was applied e.g. after the mortal attack on
Reinhard Heydrich by Czechoslovak exile fghters
on 27 May 1942 or after the failed attempt to
assassinate Hitler on 20 July 1944 by German
ofcers led by Claus von Staufenberg.

P.S. Enemigos percibidos del Estado no me suena bien. ¿Personas percibidas como enemigos del Estado?
Change log

Oct 18, 2021 12:14: Mónica Algazi Created KOG entry

Proposed translations

+5
2 hrs
Selected

a quienes se consideraba/percibìa como enemigos del estado

término utilizado en la Alemania nazi para referirse a una polìtica de castigo colectivo a los familiares de personas a quienes se percibìa como enemigos del estado.
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro
1 hr
Gracias, Bea.
agree Víctor Zamorano : Sí, a quienes percibía o eran percibidos como, no hay pega.
9 hrs
Gracias, Víctor.
agree Orkoyen (X)
11 hrs
Gracias, Orkoyen.
agree patinba
13 hrs
Gracias, Pat.
agree Eileen Brophy
17 hrs
Gracias, Eileen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias :) Saludos Guillermo"
+2
9 mins

supuestos enemigos del Estado.

Personas consideradas enemigas del estado
Percibido diría q aquí no cuaja

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2021-10-13 20:19:51 GMT)
--------------------------------------------------

Estado va mejor con mayúsculas aquí
Peer comment(s):

agree Tomasso : My first thought, supuestos, ciudadanos supuestamente enemigos ,
6 hrs
agree Orkoyen (X)
13 hrs
Something went wrong...
+2
33 mins

presuntos enemigos del Estado

" perceived" = 'suspected/presumed'.
Peer comment(s):

agree Orkoyen (X) : También. I can’t tell you the number of times I used to hear “Presuntos miembros de ETA” on TV and radio.
13 hrs
Gracias;
agree Victoria Frazier
2 days 3 hrs
Something went wrong...
13 hrs

enemigos de la patria

Creo que, cuando se habla de este tipo de temáticas, la palabra "patria" aporta unas connotaciones que complementan la frase mejor que la palabra "estado". En este caso incluso podría utilizarse el equivalente en alemán si fuera conocido.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search