Oct 13, 2021 13:11
2 yrs ago
32 viewers *
Spanish term
BAJO EL RITO KOSHER
Spanish to English
Other
Livestock / Animal Husbandry
Hola tengo que traducir el nombre de este contrato y tengo dudas con respecto a la frase, bajo el ritpo Kosher
ACUERDO MARCO DE INVERSIÓN Y COOPERACIÓN DE PRODUCCIÓN CARNE BOVINA BAJO EL RITO KOSHER
Esta bien si lo traduzco así?
FRAMEWORK AGREEMENT FOR INVESTMENT AND COOPERATION OF BOVINE MEAT PRODUCTION BY KOSHER SLAUGHTER
ACUERDO MARCO DE INVERSIÓN Y COOPERACIÓN DE PRODUCCIÓN CARNE BOVINA BAJO EL RITO KOSHER
Esta bien si lo traduzco así?
FRAMEWORK AGREEMENT FOR INVESTMENT AND COOPERATION OF BOVINE MEAT PRODUCTION BY KOSHER SLAUGHTER
Proposed translations
(English)
4 +3 | Kosher (beef production) | Andrew Bramhall |
4 +3 | under kosher rites | philgoddard |
3 +1 | /slaughtered/ by Kosher ritual | Adrian MM. |
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
Kosher (beef production)
Framework agreement for investment and co-operation in Kosher beef production ;
No need to capitalise everything, that's shouting!
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2021-10-13 13:22:01 GMT)
--------------------------------------------------
Global Kosher Beef Market 2021 Industry Overview ...
https://www.marketwatch.com/press-release/global-kosher-beef...
28/09/2021 · Global Kosher Beef Market 2021 Industry Overview, Competition by Manufacturers, Production Capacity by Region, Forecast by 2027 Published: Sept. 28, 2021 at 2:49 a.m. ET Comments
No need to capitalise everything, that's shouting!
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2021-10-13 13:22:01 GMT)
--------------------------------------------------
Global Kosher Beef Market 2021 Industry Overview ...
https://www.marketwatch.com/press-release/global-kosher-beef...
28/09/2021 · Global Kosher Beef Market 2021 Industry Overview, Competition by Manufacturers, Production Capacity by Region, Forecast by 2027 Published: Sept. 28, 2021 at 2:49 a.m. ET Comments
Note from asker:
Thank you for your answer, I just have one question, is it wrong to say bovine meat? |
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: This is correct, but I think you should reflect the choice of words in Spanish.
6 mins
|
Thank you!- but don't feel it's necessary here, and I stand by my explanation sentence.
|
|
agree |
Robert Forstag
: I agree that "kosher" alone works here in the English translation.
9 mins
|
Thank you! NOTE TO ASKER: Yes, " bovine meat" DOES NOT work in English, merely representing a category of animal (cows and bulls) like 'ovine', representing sheep, 'vulpine' representing foxes, etc, etc.
|
|
neutral |
Toni Castano
: Not necessarily capitalized, not at all, and "kosher" is just too general. The query refers to the ritual slaughter method. // Kosher is here an adjective. https://www.merriam-webster.com/dictionary/kosher
51 mins
|
agree |
Muriel Vasconcellos
: I totally agree with you, Oliver. Spanish had to expand the description because in that language you can't pile up modifiers the way we do in English. Your detractors don't understand why the Spanish was worded the way it was.
7 hrs
|
agree |
neilmac
: NB: If the original text appears all in uppercase, then it’s not really shouting, which is a newfangled concept arising from social media anyway.
17 hrs
|
Right, thanks;
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
12 mins
under kosher rites
Its not just about slaughter, though that's mainly what it relates to. It's also deeply unpleasant to put arbitrary religious beliefs before animal welfare, but there we go...
Usually, abattoirs stun animals before killing them; kosher rites demand...
http://www.pressreader.com/south-africa/cape-times/20130716/...
Then and Now, Trying to Demystify Kosher Rites
http://forward.com/culture/165230/then-and-now-trying-to-dem...
Usually, abattoirs stun animals before killing them; kosher rites demand...
http://www.pressreader.com/south-africa/cape-times/20130716/...
Then and Now, Trying to Demystify Kosher Rites
http://forward.com/culture/165230/then-and-now-trying-to-dem...
Peer comment(s):
agree |
Toni Castano
: Better in singular (under kosher rite), it only refers (in this particular case) to the Jewish ritual slaughter.
19 mins
|
Thanks - but actually it's about not just slaughter, but what animals and cuts of meat you can eat, how it's cooked, and so on.
|
|
agree |
neilmac
: Although "kosher beef production" gets over 2000 hits, and IMHO would work fine in the sample sentence above, BAJO EL RITO KOSHER is the query and your translation is the best.
2 hrs
|
Thanks - I figure if they meant simply kosher, they'd say kosher.
|
|
agree |
Ruth Rubina
: I belive that in the context of the sentence, this is the best option.
2 days 3 hrs
|
+1
33 mins
Spanish term (edited):
bajo el rito kosher
/slaughtered/ by Kosher ritual
Kosher with a capital K and Halal with a capital H, despending on one's view of the practic/se.
Example sentence:
Shechitah is the Hebrew term for the ritual slaughtering of animals under the laws of kashrut.
Restrictions on Kosher Ritual
Peer comment(s):
agree |
Toni Castano
: Slaughtered by kosher ritual works well too. The previous disagree is absurd.
28 mins
|
neutral |
philgoddard
: It's not a proper noun. http://www.merriam-webster.com/dictionary/kosher
6 hrs
|
Discussion
Difference Between Kosher and Halal | Difference Between
www.differencebetween.net/miscellaneous/difference-between-...
www.differencebetween.net/miscellaneous/difference-between-...
https://www.reuters.com/article/salud-coronavirus-argentina-...
BUENOS AIRES, 5 jun (Reuters) - Frigoríficos de Argentina retomarán la producción de carne bovina kosher para exportar a Israel, tras la llegada esta semana de 98 rabinos al país sudamericano a pesar de las restricciones por la pandemia de coronavirus, informó el viernes la Cancillería argentina.
The reason the Spanish word structure has expanded the description is that the language doesn't permit noun modifiers as English does. This isn't about capturing the details of processing the meat; it's about understanding that Spanish word structure would not permit *'carne bovina kosher'.
kosher adjective
/ˈkəʊʃə(r)/
/ˈkəʊʃər/
(of food) prepared according to the rules of Jewish law
a kosher meal
a kosher butcher/restaurant (= one that prepares or serves this food).
As for the other comments by Mr Toogood, I shall not say anything as they speak for themselves.