Glossary entry

anglais term or phrase:

in headline terms

français translation:

en résumé

Added to glossary by Sylvie LE BRAS
Oct 8, 2021 11:43
2 yrs ago
23 viewers *
anglais term

in headline terms

anglais vers français Autre Entreprise / commerce lancement d'un nouveau véhicule
Conversation entre 2 personnes :

1. So if I'm going to buy a VEHICLE X or I'm going to get it serviced or looked after ***in headline terms***, how is it different?

2. Well, in headline terms, we've looked at what's great about the industry and we will certainly be working with established dealer groups.

Est-ce que ça veut dire "de façon générale" ? Aux dates principales ?

Merci pour votre aide

Proposed translations

+1
1 heure
Selected

en résumé

Une suggestion,

A voir avec le contexte,
mon interprétation, si c'est une question, c'est plus dans un sens, comme la première suggestion que vous avez évoqué, mais peut-être plus comme

"pour faire court" ou "dans les grandes lignes" ou "en quelques lignes"

La personne ne souhaite pas forcèment une longue réponse, mais préfère une réponse courte et concise, par manque de temps ou autre raison.
Comme une information condensée similaire aux gros titres de la presse /headline.

--------------------------------------------------
Note added at 3 jours 2 heures (2021-10-11 14:36:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je vous en prie, ravi de vous avoir été utile !
Note from asker:
Ah oui, ça m'éclaire, merci !
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
2 jours 1 heure
Thanks !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Oui, ça sonne bien dans le contexte de cet échange, merci !"
+1
2 heures

en termes de chiffres clés

Cela semble bien fonctionner avec le deuxième extrait/contexte... En revanche, je ne comprends pas le 1er exemple " looked after ***in headline terms*** " et la raison de l'utilisation des *** (??)
NB : "in headline terms" est souvent utilisé dans la finance
Example sentence:

Although the company remains loss-making in headline terms (before tax and interest)

Note from asker:
J'ai mis des *** pour faire ressortir le terme :-)
Peer comment(s):

agree Daryo
1 jour 8 heures
Something went wrong...
8 heures

grosso modo

de manière approximative, générale
Something went wrong...
+1
1 jour 6 heures

Dans les grandes lignes

Une suggestion. Cordialement.
Peer comment(s):

agree Daryo
4 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search