Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Lower third
Serbian translation:
podnaslovljavanje (titlovanje)
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
Aug 25, 2021 07:44
2 yrs ago
21 viewers *
English term
Lower third
English to Serbian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
broadcasting
In the television industry, a lower third is a graphic overlay placed in the title-safe lower area of the screen, though not necessarily the entire lower third of it, as the name suggests. In its simplest form, a lower third can just be text overlaying the video.
Pretpostavljam da postoji bukvalni prevod, ali ga nisam našao
Pretpostavljam da postoji bukvalni prevod, ali ga nisam našao
Proposed translations
(Serbian)
4 +2 | podnaslovljavanje (titlovanje) | Natasa Stankovic |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
podnaslovljavanje (titlovanje)
P. Imami, Filmski i TV rečnik:
lower thirds - (TV) podnaslovljavanje
Wikipedia - Zvučni film
- Prvi zvučni film Džez pevač u stvari nije bio potpuno zvučno ostvarenje,[3] jer sinhronizacija zvuka se nije odnosila na celokupan film. Naime, samo delovi koji su se odnosili na muzičke tačke bili su sinhronizovani, a ostali igrani delovi bili su projektovani kao i raniji filmovi (podnaslovljavanjem - titlovanjem).
https://sr.wikipedia.org/sr-el/Звучни_филм
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
Something went wrong...