Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
indigace pomalu lze
English translation:
slow insertion of finger is possible
Added to glossary by
Stephen R Schoening
Aug 13, 2021 00:00
2 yrs ago
10 viewers *
Czech term
indigace pomalu lze
Czech to English
Medical
Medical (general)
Proctology
In a Czech medical report, patient had anal fissure, had it removed but then area got infected, then after treatment improved, the above phrase appears in the following context:
"...zde palp. v konečníku je hmatná fissura, indigace pomalu lze, jinou patologii negmatám..."
I copied spellings exactly from text and I know some are incorrect.
Even if "indigace" is "indikace", which makes sense to me, I still don't understand the phrase and hope someone with more knowledge of this will be able to help. Thanks!
Stephen
"...zde palp. v konečníku je hmatná fissura, indigace pomalu lze, jinou patologii negmatám..."
I copied spellings exactly from text and I know some are incorrect.
Even if "indigace" is "indikace", which makes sense to me, I still don't understand the phrase and hope someone with more knowledge of this will be able to help. Thanks!
Stephen
Proposed translations
(English)
5 +1 | slow insertion of finger is possible | Jiri Lonsky |
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
slow insertion of finger is possible
(during rectal examination)
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-08-13 11:00:32 GMT)
--------------------------------------------------
The reference is to Latin "digitus" for "finger"
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-08-13 11:00:32 GMT)
--------------------------------------------------
The reference is to Latin "digitus" for "finger"
Peer comment(s):
agree |
Hannah Geiger (X)
: I did think of the "digit" of course, but there is also this: https://en.wiktionary.org/wiki/indagatio so like this it is plain and simple
3 hrs
|
Thank you, Hannah. So it could be also "slow examination", but given how it's done, both expressions would be right.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Jiří,
I used your suggestion in my translation. Later I read Hannah's suggestion -- they both are different ways of saying the same thing.
Stephen"
Discussion
Vyšetření per rectum (indagatio per rectum, vyšetření prstem přes konečník)
https://www.wikiskripta.eu/w/Vyšetření_per_rectum
thus, rectal exam is hindered