Jul 19, 2021 10:55
2 yrs ago
22 viewers *
English term

"ICD"

English to Romanian Medical Medical (general) British English
Context: "right ICD intercostal drain inserted through thoracostomy"

Discussion

Nina Iordache (asker) Jul 20, 2021:
@Ciprian Buna seara,

Cand aveti un moment iber, va rog sa postati raspunsul! Va multumesc mult!
Peter Shortall Jul 20, 2021:
Salut, Nina, și pentru puțin :)
Nina Iordache (asker) Jul 19, 2021:
@ Peter Salut, peter! Multumesc frumos pentru ajutor!
Nina Iordache (asker) Jul 19, 2021:
@Ciprian Imi cer scuze in primul rand! Ma bucur ca sunteti medic si ca ma indreptati pe calea cea dreapta! Acum inteleg si va multumesc frumos pentru ajutor!
Nina Iordache (asker) Jul 19, 2021:
@Ciprian Imi cer scuze in primul rand! Ma bucur ca sunteti medic si ca ma indreptati pe calea cea dreapta! Acum inteleg si va multumesc frumos pentru ajutor!
Ciprian Patrascu Jul 19, 2021:
Da, într-adevăr ar fi trebuit să pună una din ele între paranteze, fie abrevierea fie explicația pe larg. ”right = dreapta” este acolo pentru că abordul și toracostomia este pe dreapta, printre coastele de pe partea dreaptă. Nu cred că ”D” vine de la vreun defibrilator (plasat într-adevăr la inimă, pe partea stângă) pentru că alea se montează nu prin toracostomie ci printr-un cateter lung, lung, pe care îl bagă prin artera femurală. Salut Peter!
Peter Shortall Jul 19, 2021:
Coleg medic Nina, Ciprian este el însuși medic! Și e pe ProZ de o groază de ani, de mai demult decât mine... Mă bucur că te-ai întors, Ciprian!
Nina Iordache (asker) Jul 19, 2021:
Mulțumesc, nu inteleg de ce se repeta, dar pare mai logic decat insertul de dren si de defibrilator... Totusi, evident, nu ma pricep. SI trebuie sa fim siguri. Poate ne ajuta un coleg medic? Multumim frumos.
Ciprian Patrascu Jul 19, 2021:
Intercostal drain sau chest drain chiar asta este, abrevierea urmată de explicația ”intercostal drain” scrisă pe larg
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search