Glossary entry

Portuguese term or phrase:

convolou núpcias

Italian translation:

la coppia si è unita/congiunta in matrimonio

Added to glossary by Michela Ghislieri
Jul 2, 2021 16:23
2 yrs ago
7 viewers *
Portuguese term

convolou núpcias

Portuguese to Italian Law/Patents Law (general) Divórcio
Bom dia.

No original, uma ação de divórcio brasileira, está escrito que:

“... o casal convolou núpcias em dd//mm/aa ....”

A tradução literal é “... la coppia è convolata a nozze il gg/mm/aa ...”

Queria saber se essa tradução serve, considerando que o original é um documento jurídico oficial, ou se, por outro lado, soa irônica ou cômica em italiano, em tom incompatível com o sisudo documento, caso em que seria melhor usar outra coisa.

Agradeço sugestões.

Paulo
Change log

Jul 5, 2021 15:41: Michela Ghislieri changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/856127">Paulo Marcon's</a> old entry - "convolou núpcias"" to ""la coppia si è unita/congiunta in matrimonio""

Proposed translations

4 hrs
Selected

la coppia si è unita/congiunta in matrimonio

A expressão "convolare a nozze" não é utilizada de forma profissional nos documentos.

Aqui no Treccani explica que tem um tom de brincadeira.

https://www.treccani.it/vocabolario/matrimonio_(Sinonimi-e-C...
Note from asker:
Obrigado, Michela.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ":)"
7 mins

La coppia è convolata a nozze

Note from asker:
Obrigado, Massimiliano.
Something went wrong...
19 hrs

ha contratto matrimonio

direi cosi nei documenti
Note from asker:
Obrigado, Elena.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search