Jun 28, 2021 19:24
2 yrs ago
19 viewers *
English term
Die tooling
English to Portuguese
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Olá,
Este termo aparece em um manual de injetora de plástico que faz moldagem por sopro.
Eu acredito que seja uma parte da máquina onde fica o molde, mas a tradução exata eu não consegui achar. Pensei em molde de matriz...
Agradeço qualquer ajuda.
Abraço!
Este termo aparece em um manual de injetora de plástico que faz moldagem por sopro.
Eu acredito que seja uma parte da máquina onde fica o molde, mas a tradução exata eu não consegui achar. Pensei em molde de matriz...
Agradeço qualquer ajuda.
Abraço!
Proposed translations
(Portuguese)
4 | conjunto do molde | Matheus Chaud |
4 +2 | ferramental de molde / ferramental de matriz | MARCOS BAZILIO |
Proposed translations
31 mins
Selected
conjunto do molde
Caroline, poderia postar a frase onde o termo aparece?
A tradução de die é molde, neste caso (não matriz, porque é uma injetora, não uma extrusora).
O molde É o ferramental - é o conjunto de peças responsáveis pela moldagem. Por isso, recomendo esta tradução
https://www.google.com/search?q="'conjunto do molde" injetor...
Note from asker:
Oi Matheus, na verdade há toda uma explicação sobre: Description Die tooling is implemented as: – die tooling with inner cone (convergent), – die tooling with outer cone (divergent). The die tooling consists of the following individual components: – Mouthpiece – Pin holder – Pin. The structural aspects (die diameter, flow contour) depend on the size of the article and on the properties of the raw material. Articles with complex geometrical shapes or with largely differing stretching ratios require a partial parison compensation. This compensation is effected by profiling the flow channels in the die zone or via a partial parison control (PWDS, RWDS) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+2
2 mins
ferramental de molde / ferramental de matriz
Minha sugestão
Peer comment(s):
agree |
Nick Taylor
: ferramental de matriz só
2 hrs
|
Thanks Nick!
|
|
agree |
Mario Freitas
: Sim, eu prefiro "matriz" também
16 hrs
|
Thanks Mario!
|
Discussion
Bom, qualquer dúvida, sempre tem alguém por aqui pra tentar ajudar. Que bom que as explicações foram úteis, fico contente :)
https://www.revistaferramental.com.br/pt/artigos/vale-o-que-...
"O custo total de um molde ou ferramental, porém, não se limita..."
https://cicma.com.br/o-que-e-um-molde-de-injecao/
"Molde refere-se ao ferramental usado para produzir peças plásticas na moldagem por injeção..."
A expressão "die tooling" é meio redundante, talvez porque die tenha vários outros significados. Mas em português não precisamos usar uma expressão também redundante. Podemos dizer apenas "molde" ou então "conjunto do molde".
Boa sorte com a tradução!
Quando o ferramental tem uma parte só (um só bloco), é mais comum chamar de matriz. É usada nos processos de extrusão, por exemplo.
Quando o ferramental tem duas partes que se fecham, é mais comum chamara de molde. É usado nos processos de injeção.
Dá para confirmar isso no link abaixo e também nos livros técnicos da área.
https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4462633/mod_resou...