Jun 19, 2021 13:44
2 yrs ago
18 viewers *
English term

relations

English to Serbian Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Teorija umetnosti
Занима ме да ли се реч "relations" у контексту приложене реченице може превести као "изражавање":

"In a post-readymade art world, where the advanced technical relations of art are available to everyone irrespective of their professional schooling, pretty much anyone can produce art that looks like advanced art."

Реченица је из уводног текста књиге "Eternal September. The Rise of Amateur Culture", која се бави темом вештине аматера и професионалаца у уметности.

Хвала унапред.

Proposed translations

-1
13 hrs
English term (edited): advanced technical relations of art
Selected

напредне технике уметничког изражавања

..
Peer comment(s):

disagree Milan Nesic : Expression is merely about uttering something while relaton implies storytelling which happens to be an instrumental element of an artistic process.
19 hrs
Art is not exact science, you can keep stretching and twisting meanings a lot. Like what is the exact meaning of "expression" ... as being fundamentally different from "relating"?
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs

Napredne tehničke (veze) umetnosti

Declined
U ovom kontekstu, rekao bih da se "relations" prevodi kao veze. Savremena umetnost je zasnovana na tehničkim medijima. Preko tehničkih medija, recimo, umetnosti ostvaruju veze, i medjusobno i sa drugim sferama društva. "Relation" se prevodi kao: odnos, veza, relacija, srodstvo, uporedjivanje. Inače se ne prevodi kao "izražavanje". Pa stoga smatram da bi teško moglo da se dogodi da se pod nekim okolnostima prevodi kao "izražavanje".
Something went wrong...
-1
1 day 8 hrs

приповедање

Declined
In this case, it would be more appropriate to use "pripovedanje" ("napredne tehnike umetničkog pripovedanja") since it directly corresponds with "relation" as the act of relating/narrating while "izražavanje" is merely about stating/uttering/saying something which does not necessarily involve narrating/storytelling as such so it's not sufficiently precise.
Peer comment(s):

disagree Daryo : "which does not necessarily involve narrating/storytelling ..." (all and any) art = storytelling ??? not convinced. // CL5 = the only possible translation - a bit overoptimistic?
5 hrs
Something went wrong...
2 days 22 hrs

Napredne tehnike umetničkog izraza

umetnički izraz je česta kolokacija u ovakvim tekstovima
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search