Apr 25, 2004 03:51
20 yrs ago
Spanish term
ayudar a mi madre en las tareas de la casa
Non-PRO
Spanish to Italian
Other
Linguistics
ayudar a mi madre en las tareas de la casa...
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | aiutare mia madre con i mestieri domestici | Patrizia Minervini |
5 +1 | aider ma mère davantage dans les tâches ménagères... | senin |
4 | dare uma mano a mia madre nelle faccende domestiche | manuela g. |
Proposed translations
+2
15 hrs
Selected
aiutare mia madre con i mestieri domestici
Eventualmente...
"aiutare mia madre con le faccende di casa"...
Buon lavoro
Patrizia
"aiutare mia madre con le faccende di casa"...
Buon lavoro
Patrizia
Peer comment(s):
agree |
Jean-Marie Le Ray
: Faccende di casa, assolutamente si, mestieri domestici, assolutamente no ! :-) Ciao, J-M
12 hrs
|
In effetti "faccende di casa" è la traduzione più letterale (e bella), ma da queste parti (abito a Bergamo, Italia), si usa dire "fare i mestieri" ... Comunque, grazie per il consiglio. Buon lavoro.
|
|
agree |
byteman
: concordo, in pieno, con victorhugo
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
4 hrs
aider ma mère davantage dans les tâches ménagères...
aider ma mère davantage dans les tâches ménagères...
Peer comment(s):
agree |
arantxap
3 hrs
|
thanks
|
|
neutral |
CHENOUMI (X)
: Sorry but I already gave the exact same answer with the exact same words and syntax here http://www.proz.com/kudoz/697028, almost nine hours ago.
4 hrs
|
12 days
dare uma mano a mia madre nelle faccende domestiche
"Dare una mano" è più colloquiale e visto che si parla, senza dubbio, di pulizie mi sembra più adatto.
Discussion