Jun 9, 2021 13:06
2 yrs ago
39 viewers *
English term

the in bed part

English to Spanish Marketing Advertising / Public Relations
Hello, how would you translate thisT: the in bed part of loosing your job. I think it is something like "la parte buena de perder tu empleo."
Thanks in advance!

Discussion

Paula Hernandez Jun 10, 2021:
De nada! ¡Qué bien que te haya servido!
chgutti (asker) Jun 10, 2021:
Thanks! Thank you Paula, your answer was very helpful!
Paula Hernandez Jun 9, 2021:
Podría tener que ver con "fortune cookies.... Por lo visto en EEUU, la gente le agrega la frase "in bed" al final de las frases de las galletas de la suerte chinas para hacerlas más graciosas.

Si buscas en Google "fortune cookies" y "in bed part", vas a ver un montón de resultados:
https://fullbodytransplant.wordpress.com/2008/02/20/thursday...

https://fitnessista.com/lucky-fortune/

Por lo que traducción podría ser "la parte irónica/graciosa/buena/positiva de perder tu trabajo" o "la otra cara de la moneda de perder tu trabajo"... todo dependiendo del contexto, claro...
Stuart and Aida Nelson Jun 9, 2021:
be in bed with? to work with a person or organization, or to be involved with them, in a way that causes other people not to trust you

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/be-in-be...

Me parece raro el uso de esta frase. Una opción sería poner la pregunta solo en inglés.
Cecilia Gowar Jun 9, 2021:
More context is needed.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search