Glossary entry

English term or phrase:

new play concepts

Portuguese translation:

novos conceitos de alvos exploratórios

Added to glossary by Matheus Chaud
Jun 7, 2021 19:04
3 yrs ago
24 viewers *
English term

new play concepts

English to Portuguese Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
This is part of a profile in a CV for a geophysical interpreter

My interest is working in a geophysical position with an E&P company that is in aggressive pursuits of new play concepts and values the applications of leading-edge technology to improve results and add value to the company.
Change log

Jun 15, 2021 23:15: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1888516">ndengue's</a> old entry - "new play concepts"" to ""novos conceitos de alvos exploratórios""

Proposed translations

7 mins
English term (edited): new play concepts
Selected

novos conceitos de alvos exploratórios


No Glossário do Petróleo:
play = alvo exploratório
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you "
+1
5 mins

conceitos inovadores

Seria a minha sugestão em PT(pt)...
Peer comment(s):

agree Clauwolf : isso mesmo, nada específico
1 hr
Obrigada, Claudio!
Something went wrong...
6 mins

novos conceitos de jogo - novos conceitos de seu papel

Acredito que a tradução literal ou algo próximo vá bem.
Something went wrong...
1 hr

novos conceitos de atuação/inserção no mercado

Acho que "play" é a palavra difícil dessa tradução. Para uma empresa, "to play" é atuar, (no sentido de ser um ator), inserir-se no mercado. Vejo assim.
Something went wrong...
1 hr

novos conceitos de extensão de formação petrolífera

Sugestão, com base no A Dictionary of Petroleum Terms, de Marcia Buckey: play = extensão de formação petrolífera.
Something went wrong...
1 hr

novos conceitos interativos / de interação

Suponho que "play" (lit. jogo, brincadeira) esteja sendo usado no sentido de interação com as aplicações / aplicativos de tecnologia de ponta.

Em outros contextos, pode ter a conotação de "conceitos lúdicos", que, evidentemente, não é o caso neste contexto.

De qualquer forma, sugiro pedir esclarecimentos ao cliente.

Example Sentence

"Lévy (1999) vê o período em que se vive atualmente como totalmente permeado pela
inovação tecnológica. Dessa maneira, as TDIC, como por exemplo, a Internet, colocam-se como instrumentos indispensáveis, reconhecidas pelo autor como pontos-chave da transformação ao mesmo tempo em que se colocam como elemento inovador e que permite que se criem novos conceitos de interação digital." https://www.redalyc.org/jatsRepo/6198/619865691024/619865691...

"As unidades brasileiras estão incorporando novos conceitos interativos e tecnológicos internacionais utilizados em países como Estados Unidos, França, índia e Argentina." https://www.suafranquia.com/noticias/alimentacao/2019/02/50-...

PS: Devido à minha agenda atarefada, não poderei dar seguimento a quaisquer comentários e/ou discussões. O/A consulente é bem-vindo/a a entrar em contato (via inbox) caso seja necessário algum esclarecimento. Obrigado.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search