Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
исковое заявление подлежащим возвращению
English translation:
claim to be remanded
Added to glossary by
Turdimurod Rakhmanov
May 18, 2021 17:38
2 yrs ago
20 viewers *
Russian term
исковое заявление подлежащим возвращению
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Divorce
«...Ответчик не считает Гагаринский районный суд г.Москвы компетентным по рассмотрению требований, заявленных [petitioner], исковое заявление подлежащим возвращению на основании пункта 2 части 1 статьи 135 ГПК РФ в связи с неподсудностью требований данному суду общей юрисдикции...».
Proposed translations
(English)
Change log
May 25, 2021 13:37: Turdimurod Rakhmanov Created KOG entry
Proposed translations
22 hrs
Selected
claim to be remanded (returned)
claim to be remanded (returned)
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
8 mins
the claim is to be dismissed without consideration on the merits
I guess the question is mainly about "подлежащим возвращению" which should be "dismissed without consideration on the merits", ie it doesn't go to trial due to lack of jurisdiction
Peer comment(s):
disagree |
Andrew Stefanovsky
: Not quite like that. More like "The Defendant does not recognize a district court's jurisdiction for adjudicating... and demands the claim to be remanded for further consideration under CPC RF Section 135(1) P.2.
1 hr
|
10 hrs
claim subject to return on the basis of clause 2 of part 1 of article 135 of the Code of Civil Proce
---
Discussion
Согласно Постановлению Конституционного Суда РФ от 27 февраля 2009 г. N 4-П пункт 3 части 1 статьи 135 настоящего Кодекса во взаимосвязи с положениями части 5 статьи 37, части 1 статьи 52, части 1 статьи 284 и пункта 2 части 1 статьи 379.1 настоящего Кодекса в той мере, в какой эти положения - по смыслу, придаваемому им правоприменительной практикой в системе действующего правового регулирования кассационного и надзорного производства, - не позволяют гражданину, признанному судом недееспособным, обжаловать решение суда в кассационном и надзорном порядке в случаях, когда суд первой инстанции не предоставил этому гражданину возможность изложить свою позицию лично либо через выбранных им представителей, при том что его присутствие в судебном заседании не было признано опасным для его жизни либо здоровья или для жизни либо здоровья окружающих, признана не соответствующей Конституции РФ.
http://base.garant.ru/12128809/531f31fc05e8518095d555dedbf79...
Надо бы проверить исходник: «Ответчик НЕ СЧИТАЕТ Гагаринский районный суд г.Москвы КОМПЕТЕНТНЫМ по рассмотрению..., исковое заявлениие ПОДЛЕЖАЩИМ возвращению...». В такеом виде предложение просто не имеет смысла.
.
.