Glossary entry

German term or phrase:

Form und Norm

English translation:

precepts and principles

Added to glossary by Timoshka
Mar 25, 2021 21:19
3 yrs ago
25 viewers *
German term

Form und Norm

German to English Social Sciences Religion German Evangelical Lutheran Church
From the parish constitution of a German Evangelical Lutheran Church in Nebraska, dated 1872:

“In unserer Gemeinde werden alle canonische Bücher des Alten u. Neuen Testaments als Gottes geoffenbartes Wort anerkannt und sämmtliche symbolische Bücher der evang. luth. Kirche, als die aus dem Worte Gottes gezogene Form und Norm, nach welcher, weil sie aus Gottes Wort genommen, nicht nur die Lehre in unserer Gemeinde geführt und geprüft, sonder nauch alle vorfallende Lehr- und Religionsstreitigkeiten geurtheilt und regulirt werden sollen. Diese sind: die drei Hauptsymbole, die ungeänderte Augsburgische Confession, derselben Apologie, die schmalkadischen Artikel, Dr. Luthers Kleiner und großer Catechismus, die Concordien Formel u. die Visitationsartikel.”

My tentative translation:

"In our parish, all of the canonical books of the Old and New Testaments are recognized as God’s revealed Word, and all of the symbolical books of the Evangelical Lutheran Church are recognized as [die aus dem Worte Gottes gezogene Form und Norm], according to which, since they are taken from God’s Word, not only the teaching in our parish should be conducted and tested, but also any disputes of doctrine and religion that occur should be judged and regulated. The latter are: the Three Chief Symbols, the Unaltered Augsburg Confession, the Apology of the same, the Smalcald Articles, Dr. Luther’s Smaller and Larger Catechism, the Formula of Concord and the Articles of Visitation."

I can't seem to track down exactly how "die aus dem Worte Gottes gezogene Form und Norm" is used in this context... Any suggestions?

Discussion

Timoshka (asker) Mar 26, 2021:
Addendum Although the "Formula of Concord" uses "rule and norm," I sort of like "forms and norms." (form: a conventional method of procedure or behavior, i.e. society's forms; conformity to the usages of society; formality; ceremony."
Timoshka (asker) Mar 26, 2021:
Addendum Concerning the said "Formula of Concord" on a Lutheran website: "Epitome of the Formula of Concord
Comprehensive Summary, Rule and Norm According to which all dogmas should be judged, and the erroneous teachings [controversies]that have occurred should be decided and explained in a Christian way."
Timoshka (asker) Mar 26, 2021:
Addendum I was just trying various searches, based on the suggestions received, and actually found "forms and norms" used on several Lutheran websites. Also found a reference to the "Rule and Norm" section of the Formula of Concord (one of the so-called "symbolical books of the Evangelical Lutheran Church." Thus, perhaps the passage could be translated as: "In our parish, all of the canonical books of the Old and New Testaments are recognized as God’s revealed Word, and all of the symbolical books of the Evangelical Lutheran Church are recognized as the forms and norms drawn from the Word of God, according to which not only the teaching in our parish should be conducted and tested, but also any disputes of doctrine and religion that occur should be judged and regulated. The latter are: the Three Chief Symbols, the Unaltered Augsburg Confession, the Apology of the same, the Smalcald Articles, Dr. Luther’s Smaller and Larger Catechism, the Formula of Concord and the Articles of Visitation."

Proposed translations

+2
1 day 5 hrs
Selected

precepts and principles

"...precepts and principles derived from God's word...": Alliteration achieves a similar effect as rhyme.
https://www.growingchristians.org/devotions/precept-or-princ...

Also, the translation looks better and is easier to understand if we turn passive into active voice:

"In our parish, we acknowledge all of the canonical books of the Old and New Testaments as God’s revealed Word, and all of the symbolical books of the Evangelical Lutheran Church as precepts and principles derived from God's word by which - since they are taken from God’s Word - we should not only conduct and examine the teaching in our parish but also judge and settle any disputes of doctrine and religion."



Peer comment(s):

agree Lancashireman : Very good, Michael. As you say, alliteration is always a fair trade for rhyme.
10 hrs
Thanks, Andrew.
agree TonyTK : This is good.
1 day 6 hrs
You, too, Tony.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
47 mins
German term (edited): die aus dem Worte Gottes gezogene Form und Norm

Holy Writ

I don't think we have a corresponding rhyming couplet in EN. I think you can omit the second of the three references to "Gottes Wort".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-25 22:40:45 GMT)
--------------------------------------------------

Some non-rhyming couplets:
word and deed
form and content
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : This works although I don't think it's necessary to mimic the rhyming couiplet
1 hr
disagree Eric Zink : This is not a reference to the Bible (which is what "Holy Writ" would refer to). This is a reference to "sämmtliche symbolische Bücher der evang. luth. Kirche". And you can't drop the second and third references and maintain the meaning.
3 hrs
There you go again, Eric.
Something went wrong...
-1
2 hrs

Rules and Tools

'There is no rhyming couplet to reflect the source text'.

1. There really isn't
2. There is a fuzzy match
3. There is a direct hit, but 'not many people know that'.
Example sentence:

The Rules and Tools of a Revelator: Chief Apostle, Joseph Prude

Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : Apart from there being no need to imitate the rhyming couplet, this doesn't fit either the register or the era
12 hrs
oh dear - I suggest you take a closer look and rail at the tautologous rule-and-standard + precepts-and-principles answers instead
Something went wrong...
+2
4 hrs

rule and standard

I wouldn't focus on the rhyme in German.

The reference here is not to the Bible (which is what Lutherans would generally mean by "Wort Gottes"), but to the Lutheran books derived from it ("sämmtliche symbolische Bücher der evang. luth. Kirche"). Religious books are often said to provide a "rule of life" or "standard for living" (a Lutheran publication is apparently called the "Lutheran Standard"), and these two terms can be nicely combined.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
10 hrs
agree Johanna Timm, PhD
15 hrs
neutral Lancashireman : This might have found more favour with the asker if you hadn't been quite so dogmatic elsewhere on the page. It is a massive turn-off for askers.
1 day 11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search