Mar 25, 2021 06:40
3 yrs ago
47 viewers *
English term

Discussion

Toni Castano Mar 25, 2021:
A tener en cuenta La pregunta podría parecer simple a simple vista, pero entraña más dificultad de lo aparente. ¿Qué es lo que realmente examina el enfermero o la enfermera? ¿La agresión sexual o las consecuencias de esa agresión? Bien, parece evidente que el examen es de las consecuencias, no de la propia agresión, ya que no pudo presenciarla. En mi opinión "en casos de agresión sexual" es lo más fiel al sentido.

Proposed translations

+3
38 mins
Selected

Enfermera examinadora de agresiones sexuales


Suerte, Jose.

Note from asker:
Gracias, Juan, por ahora, es el término que estoy utilizando tal cual. Saludos
Peer comment(s):

agree Toni Castano : "Enfermera examinadora en casos de agresión sexual" según la International Association of Forensic Nurses: https://www.forensicnurses.org/page/EducationGuidelines
2 hrs
A título personal, me gusta cómo "en casos de" zanja el tema del singular/plural con naturalidad. Muchas gracias, Toni.
agree Leda Roche
14 hrs
agree Adriana Martinez
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

enfermeros examinadores de agresiones sexuales

Según el Manual MSD para profesionales, el concepto en español sería:
enfermeros examinadores de agresiones sexuales - Sexual Assault Nurse Examiner (SANE)
Something went wrong...
+2
4 hrs

Enfermera Examinadora de Agresión Sexual (SANE por las siglas en inglés)

Enfermera Examinadora de Agresión Sexual (SANE por las siglas en inglés)
Habitualmente en los títulos profesionales su temática está en singular, haciéndolo más genérico, y porque el plural no agrega información y alarga el título.

Esta expresión con la temática en singular es la más utilizada en español, según Google Search:

"Enfermera examinadora de agresión sexual" 908 veces
"Enfermera examinadora de agresiones sexuales" 163 veces
"enfermera entrenada en el asalto sexual forense" 7 veces
Otras variantes no son utilizadas.


Ejemplos de uso en EEUU, España y Colombia:

EEUU:
https://www2.texasattorneygeneral.gov/faq/cvs-enfermeras-exa...
"Enfermeras examinadoras de agresión sexual (Sexual Assault Nursing Examiners, SANE)
¿Qué hace el Programa de servicios para la prevención "

https://youhavetherightco.org/es/services/medico-cuales-son-...
"Esta opción, a menudo llamada denuncia anónima, permite a los sobrevivientes buscar ayuda de una enfermera examinadora de agresión sexual..."

España:
https://www.actuall.com/vida/no-se-aprovechen-de-mis-embaraz...
" presentar un informe policial y ser examinado por una Enfermera Examinadora de Agresión Sexual"...

Colombia:
https://repository.unilibre.edu.co/bitstream/handle/10901/16...
LOS TEJIDOS Y FLUIDOS CORPORALES COMO ELEMENTOS DE PRUEBA EN EL SISTEMA PENAL ORAL ACUSATORIO COLOMBIANO
"... por un profesional capacitado que se denomina una enfermera examinadora de agresión sexual (SANE, por las siglas en inglés)..."

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-03-25 13:36:07 GMT)
--------------------------------------------------

Agrego las búsquedas para el título en masculino (que coincide con el neutro):
"Enfermero examinador de agresión sexual" 4 veces
"Enfermero examinador de agresiones sexuales" no encontrado
"enfermero entrenado en el asalto sexual forense" no encontrado

De manera que en español el título en masculino prácticamente no se utiliza (comparar 4 vs 908).

Si uno revisa visualmente las fotos (Google Search - images), prácticamente la totalidad de nurses son mujeres:
https://www.google.com/search?q="Sexual Assault Nurse E...

De manera que la expresión acuñada más difundida en español es la propuesta como respuesta.
Peer comment(s):

agree Lucy Breen : YES!
27 mins
agree Cristina Zavala : Yes.
2 hrs
Something went wrong...
17 hrs

Examinador enfermero de asaltos sexuales

Sería el equivalente de la expresión.
Vendría a ser un examinador que se dedica a la enfermería del cuerpo después del asalto sexual.
Something went wrong...
1 day 15 hrs

enfermera forense especializada en casos de agresión sexual

También,
Enfermera forense de agresión sexual.
Enfermera especializada en casos de agresión sexual.

En respuesta a la pregunta original, no, en castellano no existe un denominador establecido para las SANE. Sin embargo, desde una perspectiva funcional, una "sexual assault nurse examiner" es una enfermera forense especializada en casos de agresión sexual.

Por otro lado, comentar únicamente lo mucho que me rechina "examinador/a" en este contexto, aun a pesar de que no sean pocos los casos en los que aparece esta traducción en la red ("enfermera examinadora") y de la consistencia de su uso en las respuestas previas a esta misma pregunta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search