Mar 19, 2021 20:02
3 yrs ago
20 viewers *
English term

"single screen" type

English to Croatian Tech/Engineering IT (Information Technology) screen types
Poštovani kolege i poštovane kolegice,

Prevodim dokument pod nazivom:
CONTROL AND INDICATING UNIT - the heart of the N2 ORS low-oxygen fire prevention system

Rečenični kontekst:
The graphical user interface of the display (GUI) is a "single screen" type, and is designed to be minimal, intuitive and functional, and accordingly to simplify all interaction with users.

Hvala svima na pomoći i trudu.

Discussion

Proposed translations

18 hrs
Selected

rad na jednom zaslonu

GUI (grafičko korisničko sučelje) koje NE otvara dodatne (i dodatne) zaslone za svaku aplikaciju i alat i tako "zagušuje" prikaz u kojem se teško snaći već ima drugačiju logiku slaganja aplikacija i alata koji su prikazani na jednom zaslonu (bez pop-upa), a lako je do njih doći. Tako je na dolje navedenom linku i opisano:

In essence its purpose is to take a cluttered desktop with all kinds of tools, papers and sorting boxes and making them virtual onto a single screen so you can find the right toolbox, the right files and get going with whatever task you choose with minimum effort and no confusion.
Predlažem prijevod:
The graphical user interface of the display (GUI) is a "single screen" type, and is designed to be minimal, intuitive and functional, and accordingly to simplify all interaction with users.
Grafičko korisničko sučelje (GUI) ekrana prikazuje samo jedan zaslon koji je minimalistički, intuitivno i funkcionalno dizajniran radi pojednostavnjenja svih interakcija s korisnicima.
(problem je i što često display i screen prevodimo kao zaslon iako se radi o monitoru i zaslonskom prikazu...)

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-03-20 15:04:11 GMT)
--------------------------------------------------

To je ustvari rad na jednom zaslonu (ili prozoru) bez otvaranja dodatnih..
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala."
1 hr

s jednim zaslonom

malo sam zbunjen jer ne vidim problem...
Note from asker:
Poštovani, mene zbunjuje kako točno prevesti konkretnu rečenicu iz ovog konteksta: "The graphical user interface of the display (GUI) is a "single screen" type" - to bi onda bilo: "Grafičko korisničko sučelje (GUI) zaslona je tipa s jednim zaslonom? Hvala.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search