Glossary entry

French term or phrase:

police de préfinancement

English translation:

first party pay policy

Added to glossary by Conor McAuley
Mar 16, 2021 20:18
3 yrs ago
35 viewers *
French term

police de préfinancement

French to English Bus/Financial Insurance 10-year building insurance under French law
Building to be constructed for the Contracting Authority (Maître d'Ouvrage), the business sector of which is not relevant (and confidential anyway).


"Une police DOMMAGES-OUVRAGE, souscrite par le Maître d’Ouvrage couvre tout dommage de nature décennale survenant au bâtiment dans les dix ans de sa construction.

C’est une ***police de préfinancement***."


Obviously the literal translation is straightforward.

Not in my insurance dictionary (SEP l'Assurance Française).

The term gets a mention towards the end of the selected entry here: https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/construction-ci...

Discussion

ph-b (X) Mar 18, 2021:
first party pay policy “'first party pay' policy – insurers will meet a legitimate claim before seeking to establish responsibility for causing the defect, offering speedy reinstatement and avoidance of the legislation process."(https://www.oliverwyman.com/content/dam/marsh/Documents/PDF/... Marsh&McLennan is the largest insurance broker in the world.
Cyril Tollari Mar 18, 2021:
Suzie Or if you post your answer 'first party pay policy', I will vote for it. It think it's the closest concept to préfinancement.
Suzie Withers Mar 18, 2021:
Sounds like it will need a bit of explanation in the target, then...
Suzie Withers Mar 17, 2021:
"first-party material damage" seems to be a term that is used... However, I worked in insurance and never came across it and not sure how widely used it is...

https://www.realtyinsurances.co.uk/uploads/Website_Knowledge...
Conor McAuley (asker) Mar 17, 2021:
Thanks very much Cyril...now, who can knock that into a decent-sounding English term?
Suzie Withers Mar 17, 2021:
Cyril That makes total sense!
Cyril Tollari Mar 17, 2021:
Explanation of préfinancement and subrogation in French
https://maxiassur.fr/guide/recours-subrogatoire-et-assurance...
Cyril Tollari Mar 17, 2021:
Here is the explanation. Nothing to do with premium, but paying the insured's claim before seeking reimbursement from the other parties. Préfinancement is important in the field of construction because lawsuits can last forever and money is required by the insurer to pay for things that can't wait like building damage.
https://www.investopedia.com/terms/s/subrogation.asp#:~:text...
Suzie Withers Mar 17, 2021:
I'm wondering if the "préfinancement" just means that they pay all of the premium upfront, rather than an annual premium (as per this link regarding latent defect policies)

https://www.designingbuildings.co.uk/wiki/Latent_defects_ins...

"Premiums can either be payable annually, or through a single, one-off payment, and policies are generally freely assignable"
Conor McAuley (asker) Mar 16, 2021:
I'm assuming the full amount, because in other countries buildings have been known to collapse and be worth nothing overnight.

A few Irish kids died in the US in the last few years when a balcony collapsed. Apologies for the potentially upsetting digression.
Conor McAuley (asker) Mar 16, 2021:
That's pretty much what it is alright.

But it's the funding method that's the problem. If the completed building is worth say, €100k, €200k, more, whatever, does this mean that the Contracting Authority has already "pre-financed" that amount, that makes no sense, having that much money tied up.

Or does the Contracting Authority have to set a certain percentage aside.

At the moment I'm heading towards a literal translation.

Proposed translations

+2
2 days 20 mins
Selected

first party pay policy

See discussion box - this seems to be the closest equivalent term
Peer comment(s):

agree ph-b (X) : with the only reservation that the register is more technical than the source text, which, purely from a translation technique point of view, may not be adequate. But not a problem if specialist readers.
9 hrs
Thanks ph-b -agree with your point on register .i think explanation may be needed in the target text
agree Cyril Tollari : This is the most helpful answer
13 hrs
Thank you, Cyril
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Suzie and Cyril especially, thanks to all! Also apologies for the delay with closing the question. "
-2
6 hrs

pre-financing approach

maybe

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-03-17 02:39:02 GMT)
--------------------------------------------------

would cover literal too
Peer comment(s):

disagree Daryo : can't mean "approach" in any shape or form - it can only be some kind of "insurance policy"
4 hrs
disagree AllegroTrans : No, it's not that kind of policy, it's about insurance
7 hrs
Something went wrong...
11 hrs

bridging loan policy

Hyphenate, if you will, to bridging-loan insurance-policy to highlight what 'la police' means.

I thought this was a general bridging loan scenario, rather than a 'long-stop latent structural damage' time limit or anything more complicated.
Example sentence:

Insurance claims on bridging loans on the rise

Bridging finance isn’t covered by Lenders Mortgage Insurance (LMI), a one off premium charged when borrowing more than 80% of the value of a property. That means you need around at least 20% of the peak debt as a deposit in order to buy the new property

Something went wrong...
-1
1 day 17 hrs

an insurance predating the execution at the construction site

Dans le cadre d’ un projet de construction d’ une maison ou d’ un immeuble, la phase de préfinancement apporte une solution au propriétaire pour débloquer les fonds au fur et à mesure de l’ avancement du chantier en remboursant le capital + les intérêts à l’ issue des travaux.


L’assurance dommages-ouvrage est une assurance obligatoire que doit souscrire tout maître d’ouvrage, notamment, le particulier qui fait construire sa maison ou procède à une rénovation importante (extension, surélévation, etc.). Cette assurance doit être souscrite avant l’ouverture du chantier (article L.242-1 du Code des assurances).
Peer comment(s):

neutral Cyril Tollari : non plus
46 mins
Je veux bien, mais le concept d'assurance dommages-ouvrage provient bel et bien de la France et non d'outre= Manche
disagree AllegroTrans : "préfinancement" cannot be bent to mean "predating"
10 hrs
"préfinancement means that financing starts after the execution at the construction site
Something went wrong...
+1
2 days 13 mins

policy/insurance provides pre(-)financing for


C’est une police de préfinancement.
>
"This policy/insurance provides pre(-)financing for this type of damage*"
* refers to the type of damage just mentioned in the sentence.

I agree with "first party pay policy" (see discussion box) and will support it if it is posted as an answer. If, however, you prefer to stay close to the source text, this should work as well.

With this insurance [Inherent Defect Insurance], you are pre-financing the repair costs.
https://static1.squarespace.com/static/559921a3e4b02c1d7480f...

This insurance [Structural damage insurance] provides prefinancing for ten-year damage.
https://www.newslax.com/structural-damage-and-insurer-bankru...

...economic mechanisms such as insurance, which pre-finance the costs of reconstruction...
https://www.oas.org/cdmp/document/insuranc.htm
Peer comment(s):

agree Cyril Tollari : A possibility. Not sure if this as straightforward as the French equivalent
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search