Mar 11, 2021 13:11
3 yrs ago
15 viewers *
English term

3DS Requestor Prior Transaction Authentication Data

English to Spanish Tech/Engineering IT (Information Technology) autenticación de transacciones
Merchant Initiated Authentication (3RI)
Version 2.2.0 of 3D Secure 2 introduces 3DS Requestor Initiated (3RI) Authentications, we can also think of these as Merchant Initiated Authentications. These offer merchants the ability to generate the necessary authentication data for authorization without the customer being involved directly with the transaction. They also allow merchants to reference a previous authentication where the customer was involved...
When the next item is to be shipped and charged for, the customer is not present so we execute a 3RI authentication. The request must include the DS Transaction ID of the initial authentication regardless of whether it was a frictionless or challenge flow. The value must be submitted in the 3DS Requestor Prior Transaction Authentication Data field.
Providing the data from the previous authentication will increase the chances that the Issuer will approve the transaction without requiring additional authentication. If this is required, Decoupled Authentication is used as a method to authenticate the customer.
Mi intento "Datos de autenticación de transacciones anterior del solicitante 3DS". No comprendo bien este campo ¿alguna sugerencia?

Discussion

Edier Quintana Mar 11, 2021:
Sugerencia Campo para datos de autenticación pretransacción del solicitante 3DS.
Edier Quintana Mar 11, 2021:
Hello, marinacis.
Are you sure that no word is missing in the sentence: "The value must be submitted in the 3DS Requestor Prior Transaction Authentication Data field"?
Marcelo Viera Mar 11, 2021:
por razones de espacio debiste "cortar" la frase Esto provoca pérdida del contexto, pero mi sugerencia para la frase sería:
El valor debe enviarse en el campo Datos de autenticación de la transacción anterior del solicitante 3DS.

Proposed translations

+1
2 hrs

campo de Autenticación de Datos de Transacción [Previa]/[Precedente] del [.....]

campo de Autenticación de Datos de Transacción [Previa]/[Precedente] del [Solicitante 3DS]/[3DS Solicitante]

Lo último es lo que no estoy seguro como es porque no se que es un 3DS, pero la construcción gramatical correcta es la que sugiero.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2021-03-11 20:47:39 GMT)
--------------------------------------------------

Pensando mejor, debe ser campo de Autenticación de Datos previo a la Transacción del [...]
Peer comment(s):

agree Z-Translations Translator
352 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search