KudoZ question not available

Italian translation: modificato

17:09 Feb 25, 2021
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: amended
Except as expressly amended herein, the Agreement (as previously amended, if applicable) shall remain in full force...

Si parla di un accordo di riservatezza. Sapreste anche dirmi se va lasciato maiuscolo e quindi "Accordo di Riservatezza", "Accordo"(in questo caso)?

Grazie!
Giulia Lobascio
Italy
Local time: 13:14
Italian translation:modificato
Explanation:
Fatto salvo quanto specificamente modificato nel presente accordo....
Direi così...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2021-02-25 17:19:04 GMT)
--------------------------------------------------

espressamente modificato... scusa per l'errore!
Selected response from:

Maria Falvo
Italy
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4modificato
Maria Falvo
5 +3modificato
Emanuele Vacca


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
modificato


Explanation:
Nell'ambito dei contratti amend > modificare. "Accordo" va lasciato maiuscolo se il termine è tra quelli definiti all'inizio del testo (es.: "'Agreement' shall mean this Confidentiality Agreement" > "per 'Accordo' si intende il presente Accordo di Riservatezza"), altrimenti no.

Emanuele Vacca
Italy
Local time: 13:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 129
Notes to answerer
Asker: Grazie! Come si potrebbe rendere quel "herein"? Siccome subito dopo c'è scritto il Contratto, si potrebbe dire "...espressamente modificato nel presente" e basta?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino
22 mins

agree  Oscar Romagnone
29 mins

agree  Lorenzo Rossi
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
modificato


Explanation:
Fatto salvo quanto specificamente modificato nel presente accordo....
Direi così...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2021-02-25 17:19:04 GMT)
--------------------------------------------------

espressamente modificato... scusa per l'errore!

Maria Falvo
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Grazie! Per caso si potrebbe utilizzare semplicemente "nel presente" senza aggiungere accordo dato che non è riportato?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino
22 mins
  -> grazie Angie

agree  Oscar Romagnone: Ciao Mara, partecipare (o dare comunque il proprio contributo) è sempre stimolante e a volte perfino divertente ma... non sempre se ne ha il tempo! Buon weekend :)
29 mins
  -> grazie Oscar! Ben ritrovato!

agree  juristrad
2 hrs
  -> grazie :-)

agree  Lorenzo Rossi
3 hrs
  -> grazie Lorenzo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search