Glossary entry

English term or phrase:

catch himself or herself

Spanish translation:

evitó la caída

Added to glossary by Denise Santana
Jan 30, 2021 23:10
3 yrs ago
40 viewers *
English term

catch himself or herself

English to Spanish Other Law: Contract(s)
Buenas tardes! En un caso legal se menciona que una persona tropezó y se golpeó mientras trataba de "catch him/herself". Pienso que se refieren a que trató de sostenerse de algo o de evitar la caída, pero al buscar esa frase en inglés aparecen otros tipos de significados, como cuando una persona está a punto de decir o hacer algo y la persona "catch him/herself" (se detiene a tiempo para no hacerlo o decirlo). O sea, no encuentro la traducción adecuada para esta situación. Les agradeceré sus sugerencias. Feliz fin de semana!

Discussion

John Rynne Feb 1, 2021:
Full sentence please Why not post the full sentence? We're relying on your understanding of the original as meaning "tropezó y golpeó".
One can also "trip" when speaking. Remember when Condoleeza Rice referred to George Bush as "my husband".
Denise Santana (asker) Jan 31, 2021:
Hola, gracias por preguntar. En Estados Unidos, pero desafortunadamente no tengo el dato del país de origen de la persona que necesita la traducción. Por eso me estoy inclinando a usar un español bastante "general" que puedan entender las personas de habla hispana de diferentes países. Como dato curioso, he escuchado a jefes de mercadotecnia que le llaman a ese tipo de español "Univision Spanish", haciendo referencia a una de las principales emisoras en español en los EE.UU.
¿Para qué país de destino? ¿Nos puedes indicar el lugar en el que se usará la traducción? Las acciones y los movimientos cotidianos se pueden llamar de distinta forma según el mercado (ejemplo: "pararse" es ponerse en pie en muchos países, mientras que en España es detenerse/dejar de moverse).

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

evitó la caída

En thefreedictionary se recogen las dos definiciones que propones.

11. verb To stop oneself from doing something. In this usage, "catch" is followed by a reflexive pronoun.
Bill tripped over the step but managed to catch himself on the railing before falling.
I almost asked about her boyfriend when I caught myself, remembering that they had broken up
Note from asker:
Muchas gracias, me ayudó mucho su sugerencia.
Peer comment(s):

agree Cristian Lucero
54 mins
agree Juan Gil : Exacto: la persona tropezo y se golpeo al tratar de evitar caer.
1 day 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Escogí esta frase porque creo que es la que más se acerca al original en su contexto. Muchas gracias a todos por sus aportaciones!"
+1
52 mins

atajarse

«intentó atajarse»

Así lo diríamos, por lo menos, en Argentina.

¡Suerte!
Example sentence:

[...] al hacer un paso de baile, tropezó y aunque intentó atajarse, terminó en el suelo.

El adolescente, de 16 años, cayó de cabeza e intentó atajarse, por lo cual se fracturó las muñecas [...]

Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
11 hrs
Gracias, Mónica =)
Something went wrong...
2 hrs

pero lo pensó dos veces

This is what I might use in that situation.
Example sentence:

Estaba a punto de decirlo, pero lo pensó dos veces y solo dijo, "gracias".

Something went wrong...
5 hrs

frenarse

se frenó

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-01-31 04:14:06 GMT)
--------------------------------------------------

en el sentido de no decir demasiado

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-01-31 04:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

callarse (before he/she said too much)
Something went wrong...
20 hrs

sujetarse

Mientras trataba de sujetarse/asirse/agarrarse/cogerse (a o de algo).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search