This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 3, 2020 15:26
3 yrs ago
20 viewers *
German term

filmgeschützt / enthält Filmschutzmittel"

German to French Marketing Environment & Ecology
Bonjour,
Contexte : Produits biocides pour les façades

"Wie erkenne ich biozidhaltige Produkte?
Auf dem Gebinde von Farben und Putzen achten Sie auf folgende Bezeichnungen:"
,,Filmgeschützt", ,,enthält Filmschutzmittel", ,,Schutz gegen Algen und Pilze"

techniquement parlant, je n'ai pas d'idées très claires concernant cette histoire de film..

sans conviction :
"avec conservateur de film" / "contient un agent de protection de film"

Merci !

Discussion

Francoise Csoka (asker) Dec 4, 2020:
de mon côté.. J'ai aussi trouvé cette référence (D /F) où il est question de "protection pelliculaire", Filmschutz... Je ne sais quoi en penser. Et je n'y trouve pas "filmgeschützt"...
https://www.chemsuisse.ch/files/157/FR-Notices-d-information...
https://www.chemsuisse.ch/files/78/DE-Diverse-Merkblaetter/5...

page 3
Francoise Csoka (asker) Dec 3, 2020:
Bonsoir à tous "protégé par film" me laisse perplexe... une surface peut être protégée par film... mais ici la désignation figurant sur l'emballage se rapporte au contenu, au produit à appliquer (peinture, crépi) ? Cela me semble bizarre....

Proposed translations

10 mins

protégé par film / contient un protecteur sous forme de film

28 mai 2012 — Sur la trace des biocides IV: un film en PVC antibactérien, qui dit mieux? ... a eu la "bonne" idée d'associer PVC et biocides dans un film transparent antibactérien. ... Afin de continuer à améliorer la protection de vos données ...
Note from asker:
Cette référence ne concerne pas de produits biocides pour façades (peintures, crépis, etc..)
Something went wrong...
12 mins

film de protection

Something went wrong...
15 mins

protégé par un film/une pellicule / contient un agent anti-pelliculant

à mon avis
Note from asker:
La référence concerne des peintures pour usage intérieur... Je n'y vois de réponse concernant les mentions "Filmgeschützt", etc...
Something went wrong...
1 hr

protégé par film (avec protection du film) / contient un film protecteur

Erst muss geklärt werden, was das genau ist, bevor es übersetzt werden kann:

Merkblatt 1 Entscheidungshilfen zur Verringerung des Biozideinsatzes an Fassaden
• Beschichtungsschutzmittel/ Filmschutzmittel: Produkte zum Schutz von Beschichtungen oder Putzen vor mikrobiellerSchädigung oder Algenwachstum.
:
• Information und Kennzeichnung: Bei Auslobungen der bioziden Wirkung wie „Filmgeschützt“ oder „Schutz gegen Algen und Pilze“ müssen alle Biozide auf dem Produkt ausgewiesen werden.
:
Auf dem Gebinde von Farben und Putzen achten Sie auf folgende Bezeichnungen:
▸„Filmgeschützt“, „enthält Filmschutzmittel“, „Schutz gegen Algen und Pilze“
▸GISCODE/Produktcode mit „F“, z.B. „M-SF01 F“ (F = Filmschutz)
▸Biozid-Wirkstoffe, z.B. Diuron, Terbutryn, Zinkpyrithion, Carbendazim
https://www.umweltbundesamt.de/sites/default/files/medien/37...

Zusätzlichen Schutz bietet bei Bedarf der Zusatz von Wirkstoffen gegen den Befall mit Algen und Pilzen, sog. Filmkonservierungs-mittel. Wirkstoffe zur Filmkonservierung müssen im Rahmen der Biozid-Verordnung(EU) 528/2012 in der Produktart 7 (Beschichtungsschutzmittel) gelistet und damit für diesen Zweck zugelassen sein.
http://www.caparol.cn/Public/uploads/5d255a73558db.pdf

Die EU-Verordnung Nr. 528/2012 über das Inverkehrbringen von Biozid-Produkten[4] bzw. die schweizerische Biozidprodukteverordnung[5] definieren vier Hauptgruppen: Desinfektionsmittel, Materialschutzmittel, Schädlingsbekämpfungsmittel sowie eine kleine Gruppe 'Sonstige' (Antifoulingmittel, Leichen- / Tierkörperpräparationsmittel).
:
Produktart 6 Topf-Konservierungsmittel
Produktart 7 Beschichtungsschutzmittel
Produktart 8 Holzschutzmittel
Produktart 9 Schutzmittel für Fasern, Leder, Gummi und polymerisierte Materialien
Produktart 10 Schutzmittel für Mauerwerk
:
Produktart 7 (10–30 t/a): 5–10 t/a Diuron; je 1–5 t/a Terbutryn, Octylisothiazolinon, Zinkpyrithion, Carbendazim; je < 1 t/a Iodocarb, Dichloroctylisothiazolinon und Isoproturon; kein Einsatz mehr: Irgarol
https://de.wikipedia.org/wiki/Biozid

Wasserbasierte, lösemittelhaltige, filmgeschützte Beschichtungsstoffe werden im Außenbereich z.B. an Fassaden verwendet. Sie setzen sich aus Harzdispersionen mit Bindemitteln aus Kunstharzen, wasserverdünnbaren Alkydharzen, Polyurethanharzen oder Copolymerisaten (z.B. Polyacrylate) zusammen. Als Wirkstoffe werden Propiconazol, Tebuconazol, Terbutryn und Isothiazolinonderivate eingesetzt.
https://www.wingisonline.de/showinfodoc.aspx?gisbaunr=3/1000...

Eine Imprägnierung dient dem Schutz des Holzes von Innen. Es ist ein farbloser Anstrich, der vorbeugend wirksam gegen pflanzliche und tierische Holzschädlinge, wie Fäulnis, Bläue und Insektenbefall ist. Ein Filmschutz schützt das Holz an der Oberfläche, also von außen, gegen Schimmel-, Algen- und Pilzbefall.
https://www.osmo.de/service/faqs/

Lieferform
Auf Wunsch auch mit Filmschutz gegen Algen- und/oder Pilzbewuchs lieferbar (MATESIL COULEUR AS-PROTECT).
lescouleurs.ch
Forme de livraison
Sur demande livrable avec protection du film contre l'apparition des algues et des champignons (MATESIL COULEUR AS-PROTECT peinture plafond).
lescouleurs.ch

Bei wetterexponierten und tauwassergefährdeten Fassadenputz- und Anstrichoberflächen (insb. verputzte Aussenwärmedämmung) empfehlen wir: MATESIL COULEUR AS-PROTECT (mit Filmschutz gegen Algen- und/oder Pilzbewuchs).
lescouleurs.ch
Pour les surfaces de peintures ou les crépis pour façades qui sont exposés aux intempéries ou à l'eau de condensation (notamment les isolations thermiques extérieures crépies), nous recommandons: MATESIL COULEUR AS-PROTECT peinture plafond Les Couleurs/Le Corbusier (une enduction protégeant le film contre les algues et les champignons).
lescouleurs.ch

mineralische, wässrige Siliconharzfassadenfarbe, farblos mit Filmschutz gegen Insekten
sax.ch
Peinture minérale silicone aqueuse pour façade, avec protection du film contre les insectes
sax.ch
https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=au...

Das System benötigt keine Biozide als Filmschutzmittel und basiert auf natürlichen, mineralischen Rohstoffen.
aquapuravision.ch
Le système se passe de biocides comme produit à film protecteur et est basé sur des matières premières minérales naturelles.
aquapuravision.ch
https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=au...

MSL-40/sm-Lasure bois UV+
Propriétés:
Antigoutte
Bon tendu
Protection du film contre la pourriture, les algues et le bleuissement
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Induline GW-208
Primaire aqueux blanc, avec protection du film
https://www.remmers.be/fr_BE/protection-du-bois/revetements-...

Pour le peintre en bâtiment Imprégnation pour le bois diluable à l'eau avec protection du film, contre le bleuissement et les champignons.
Matière/Protection du film3-Iod-2-propinylbutylcarbamat (IPBC)
https://aarolac.ch/fileadmin/user_upload/Dokumente/PDF/08_SY...

Une humidité de l’air récurrente, persistante sur plusieurs jours (> 80% rel.) dans lescouches d’air proches de la surface (mauvais séchage, humidité accumulée) et un terrain favorable (peintures sans protection du film) stimulent la croissance des moisissures.
https://www.bosshard-farben.ch/fr/content/download/1470/3188...

Grâce à la recette au silicone enrichie d’un film protecteur, la peinture est également armée contre les champignons et les algues.
https://www.jumbo.ch/fr/dispersion-d-exterieur-premium-845?s...

Caractéristiques :
- Excellente stabilité des teintes BFS classe A
- Stabilité optimale du farinage
- Avec un film protecteur contre les attaques d’algues et de champignons
https://www.hornbach.lu/shop/Peinture-pour-facade-en-resine-...
Note from asker:
protégé par film (avec protection du film) Ces deux propositions ont un sens différent ! Ce n'est pas synonyme
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search