Glossary entry

Spanish term or phrase:

temporales de oleaje

English translation:

storm surge

Added to glossary by Steven Huddleston
Nov 18, 2020 15:57
3 yrs ago
49 viewers *
Spanish term

temporales de oleaje

Spanish to English Science Environment & Ecology
Los diferentes grados de erosión costera están relacionados en parte a la vulnerabilidad de las playas a los ***temporales de oleaje***, pero principalmente a las acciones antrópicas, como la fijación del campo de dunas (para urbanización y forestación) y las escolleras del Puerto de Quequén.

https://www.ctc-n.org/system/files/dossier/3b/INA-IMFIA_Info...

Your suggestions are appreciated!
Change log

Nov 28, 2020 14:41: Steven Huddleston Created KOG entry

Discussion

Richard Hill (asker) Nov 20, 2020:
Thanks all for you comments and suggestions. I have found some academic literature using "maximum water level (storm surge)", so I agree with Carol, that the use of "storm surge" in brackets isn't there as a translation of "maximum water level", but rather, it denotes that said level is reached when there is a storm surge.
Thomas Walker Nov 18, 2020:
"storm surge" At least in tv-meteorologist-speak, at least in the U.S., the term "storm surge" is used in at least two different senses: 1."A storm surge, storm flood, tidal surge or storm tide is a coastal flood or tsunami-like phenomenon of rising water commonly associated with low-pressure weather systems, such as cyclones." (cribbed straight out of Wikipedia); & 2. "It is measured as the rise in water level above the normal tidal level, and does not include waves." (cribbed from the same Wikipedia article). So the term can refer both to the process that causes a temporary rise in water levels near coastlines, & to the magnitude of that rise. Steven is right in his explanation, but tv weather persons are not so scrupulous in distinguishing between the two senses of the term - they typically will just say "a storm surge of 11 ft.", etc.
Carol Gullidge Nov 18, 2020:
Richard: I'm not sure: the way I see it is that the implication is that the maximum level is up to 5m, which only occurs during a storm surge. I know that isn't spelled out, but it is nevertheless how I understood it!
However, this doesn't explain why the author has used both the English and the Spanish terms, on separate occasions. This could be justified if he believes the term has previously been glossed/explained, or he may even assume the reader already knows the term - or it could simply be due to carelessness!
Do you know the expected level of expertise of the Target Reader? I would regard myself as general public (no expertise), and yet the meaning seemed fairly clear to me!
philgoddard Nov 18, 2020:
I agree with Steven - the Spanish isn't very well written, because it implies that "storm surge" is the same as "nivel máximo del agua".
Steven Huddleston Nov 18, 2020:
En ese caso... En ese caso, yo traduciría "temporales de oleaje" como "storm surge" y para "el nivel máximo del agua (storm surge) < 5 m" yo usaría "maximum surge height < 5 m".
Richard Hill (asker) Nov 18, 2020:
@Steven Thanks for you answer.
This document strangely only uses the term "temporales de oleaje" once. As for storm surge, the document uses the English term. e.g. "el nivel máximo del agua (storm surge) < 5 m"

Proposed translations

+7
13 mins
Selected

storm surge

Se refiere a un aumento anormal, regional y temporal en el nivel del mar causado por una tormenta mayor.
Note from asker:
Many thanks, Steven.
...I thought I'd added the option "storm waves" but it wasn't saved for some reason, but no worries, at least it's in my previous comment.
Peer comment(s):

agree andres-larsen
7 mins
¡Gracias, Andrés-Larsen!
agree philgoddard
50 mins
Thank you, Philgoddard!
agree neilmac
1 hr
Thank you, Neilmac!
agree Carol Gullidge
2 hrs
Thank you, Carol!
agree Manuel Aburto
3 hrs
¡Gracias, Manuel!
agree Muriel Vasconcellos
4 hrs
¡Gracias, Muriel!
agree Thomas Walker
5 hrs
Thank you, TomWalker!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help, Steven. I've included the option "storm waves" as per the EurOtop Manual and SimpleCoast tutorials."
20 mins

storm surges / storm tides

Oleada de tormenta (storm surge) y marea de tormenta (storm ...
www.tiempo.com › Ram
Oct 29, 2012 — Oleada de tormenta (storm surge) y marea de tormenta (storm tide). NOAA NWSDos conceptos que a veces se confunden. Síguenos en ...

Evaluación de la marea de tormenta en sitios con escasez de ...
www.sciencedirect.com › article › pii·
Nevertheless, storm surge estimations are limited by the scarcity of measurements and historical information of tropical cyclones. This is particularly true in Mexico ...
R Meza-Padilla · ‎2015 · ‎

Mareas de tempestad | Organización Meteorológica Mundial
public.wmo.int › mareas-de-tempestad
... de las tormentas — Projections of extreme storm surge levels along Europe, ... Una marea de tormenta es una subida anómala del nivel del agua fruto de una ...

MAREA DE TEMPESTAD
www.desastres.hn › VCD › page544
MAREA DE TEMPESTAD STORM SURGE ... y presiones atmosféricas bajas; algunas veces llamadas mareas de tormenta, olas de tormenta, olas de marea.

tesina - ptolomeo.unam.mx
www.ptolomeo.unam.mx › bitstream
PDF
cambio, la escala temporal de mediano plazo es la que Benassai G., 2006, describen ... Figura 2-8 Rotura del oleaje tipo Surging, Modificado de CEM, 2003 y de ... Existen también las llamadas mareas de tormenta (storm surge), las cuales ... La morfología de la zona surf, está gobernada por la rompiente de las ondas.

Cuaternario y Geomorfología - RECyT
recyt.fecyt.es › article › view
PDF
...fenómeno del storm surge se agrava cuando la ... programa surfer®. ... periodo de pico del oleaje, Rp: Periodo de retorno del temporal, Tl: valor de marea ...
CD Rodgers · ‎
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search