PROCESS AND UTILITY PLANT

Russian translation: Технологические и инженерные системы установки по производству аммиака

11:03 Nov 17, 2020
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Химическая промышленность
English term or phrase: PROCESS AND UTILITY PLANT
AMMONIA PROCESS AND UTILITY PLANT - название документа
Elena Lezheva
Italy
Local time: 14:32
Russian translation:Технологические и инженерные системы установки по производству аммиака
Explanation:
Как вариант. Для уверенности необходимо смотреть собственно документ. Вполне возможно, что тут некорректное написание (например, должно быть PLANTS, или если это чертёж, то какие-нибудь индусы вполне могли написать PLANT вместо PLAN).
Selected response from:

robertts
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Технологические и инженерные системы установки по производству аммиака
robertts
4технологическая зона и зона вспомогательных систем (производства аммиака))
Artem Omelyanchenko
3установка аммонизации воды и водоснабжения
Mikhail Zavidin


Discussion entries: 4





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
process and utility plant
технологическая зона и зона вспомогательных систем (производства аммиака))


Explanation:
технологическая зона и зона вспомогательных систем цеха производства аммиака - utilities - это системы подачи оборотной воды, азота, воздуха КИП, очистки стоков различного типа.
process - участок где расположено основное технологическое оборудование - установка риформинга, отпарные колонны и т д.

Artem Omelyanchenko
Ukraine
Local time: 15:32
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 80
Notes to answerer
Asker: Мой рабочий вариант: "Технологическая установка и инженерные сети производства аммиака"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  robertts: Все эти системы взаимосвязаны и "переплетены", в том числе и территориально, у них нет своих "зон", они отличаются чисто как системы, схематично.
16 mins
  -> в данном проекте есть четкое территориальное разделение

agree  Victoria Batarchuk: Соглашусь, так как в этом проекте все так и есть.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
process and utility plant
установка аммонизации воды и водоснабжения


Explanation:
+

Mikhail Zavidin
Local time: 15:32
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 251
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Технологические и инженерные системы установки по производству аммиака


Explanation:
Как вариант. Для уверенности необходимо смотреть собственно документ. Вполне возможно, что тут некорректное написание (например, должно быть PLANTS, или если это чертёж, то какие-нибудь индусы вполне могли написать PLANT вместо PLAN).

robertts
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Автор ответил, что PLANTS фактически 2, хотя в английском остается PLANT.

Asker: вновь связалась с автором. спасибо за ответы и комментарии!

Asker: Завтра попытаю авторов, благо что взяла небольшой тайм-аут.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Artem Omelyanchenko: согласно чертежам есь четкое разделение на участки, где находится то или иное технологическое оборудование и оборудование различных вспомогательных (в т ч и и нженерных систем)
1 hr
  -> Откуда у Вас чертежи? В вопросе только название документа.

agree  IrinaN: Я бы выбросила "технологические", в дискуссии поясню, почему
5 hrs
  -> спасибо!

agree  Enote: это скорее системы, в. т.ч. АХУ, компримирование воздуха, работа с конденсатом и т.п.
5 hrs
  -> спасибо!

agree  Erzsébet Czopyk
8 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search